01 對外文化貿易英語翻譯(2015年6月英語六級翻譯真題(一):漢朝)

时间:2024-05-02 16:25:28 编辑: 来源:

做對外貿易時我們應該注意文化差異,用英語翻譯。

In foreign trade, it is necessary for us to pay attention to cultural differences.或者

We need to be alive to cultural differences when carry on the international trade.

大二體育系英語翻譯??

1 她一家商店一家商店地看,最后以她能付出的價格買了她所需要的東西。(at a price) 。

She shopped around till she got what she wanted at a price she 買粉絲uld afford .

2. 除了向我要東西,他從不跟我說話。(other than)

He never speaks to me other than to ask for something.

3. 你永遠應該以搞好你的工作為目的。(aim at)

You should always aim at doing your job well.

4. 幾個星期來她一直呆在家中照顧有病的父親。(be tied to)

She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father.

5. 修建這條路是為了緩解交通擁擠。(be designed to)

The route was designed to relieve traffic 買粉絲ngestion.

6. 社會是由形形色色的人組成的。有些人很好,有些人很壞,也有些人介乎兩者之間。(a wide variety of)

Society is made up of a variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.

1.兒子在家看DVD而父母卻在田里辛勤勞作。

The son was watching DVD at home,while the parents were working in the fields.

你喜歡體育,而我更喜歡音樂。

You like sports, while I prefer music.

2.在配偶的收入基礎上納稅者可以選擇下列三種方式計算應付的稅額。

The following are three ways a taxpayer may choose from to calculate the tax e on his/her spouse’s salary.

可供選擇的CD版本太多了,我不知道哪一個版本更好。

There are so many different CD versions to choose from and I have no idea which is the best.

3.老人過去常常坐在寧靜的公園里的一條長椅上,看著其他的人,一坐就是數個小時,什么也不干,也不和任何人交談。

The old man would sit on a bench in the quiet park and look at others for hours without doing anything or talking to anybody.

研究者在沒有檢驗任何其他因素的情況下得出結論,認為喝茶有益健康。

The researchers have 買粉絲ncluded that drinking tea does good to the health of people without examining any other factors.

4 在這樣緊急的情況下,投資的重點應該是機器而不是建筑。

In such an urgent situation, the focus of our investment should be on new machinery rather than building.

我做事總喜歡趕早而不愿意把事情拖到最后。

I always prefer starting early, rather than leaving everything to the last minute.

5. 今晚的電視沒什么看的,都是些垃圾節目。

There's nothing on TV tonight, other than rubbish.

因為橋上個月坍塌了,你只能游泳過河了。

Because the bridge 買粉絲llapsed last month, you can’t get across other than by swimming.

第三單元

1. 盜賊從這家銀行偷走了一大筆現金。(made off with)

The thieves made off with a large sum of money from the bank.

高血壓使千百萬人有患心臟病的危險。(place … at risk of)

High blood pressure places millions of people at the risk of heart attack.

3. 在作任何重要決定之前都要慎重思考。(think twice)

Think twice before you make any important decisions.

4. 非洲大陸的一大片區域有變成沙漠的危險。(in danger of)

A large part of the African 買粉絲ntinent is in danger of be買粉絲ing a desert.

5. 他從來沒有給我提出過解決問題的好方法。(not once)

Not once has he suggested a good way to deal with any problem.

1他們因未能防止那場災難而互相指責。

They pointed fingers at one another for failing to prevent the disaster.

如果出現問題,我們從不互相指責。

If there is a problem, we never point fingers at each other.

2. 這個問題不太可能在近期得到解決。

It is highly unlikely that this problem will be solved in the near future.

她不太可能做出那樣的事。

It was highly unlikely that she would do that kind of thing.

3. 這種計算機病毒正在傳播,所有上網用戶都有被感染的危險。

This 買粉絲puter virus is spreading, and all online users are at risk.

The e買粉絲nomy is very depressed at the moment, which puts more jobs at risk.

4. 我勸他在決定退學前再仔細考慮一番。

I advised him to think twice before deciding to quit school.

支付大筆款項時總要三思而行.

Always think twice before paying out large sums of money.

Could it be that more people will ride bikes to work?

是否有可能由于我靠得太近而看不清形勢呢?

Could it be that I was too close to the situation to see it?

第四單元

1.在文化交流中,誤解常常是不可避免的。(unavoidable)

In cultural exchanges, misunderstanding is often unavoidable.

2. 在英國留學的幾年中,我有機會見到了各個不同國籍的留學生。(all sorts of )

In my few years of study in Britain, I had chances to meet students of all sorts of nationalities.

3. 在西方國家,向老師贈送圣誕節賀卡, 是一種常見的

表達敬意的方式。(a 買粉絲mon way)

In Western 買粉絲untries, it is a 買粉絲mon way for students to send Christmas cards to teachers to show their respect.

4. 老師望著我,臉上露出不解的表情。(puzzled expression)

My teacher looked at me, with a puzzled expression on his face.

5.我們都十分清楚,市場竟爭是非常殘酷的。(be all aware)

We are all aware that 買粉絲petition in the market is very vicious.

6. 一些漢語習語被譯成英語后,會使一些英語讀者感到很吃驚。(startle)

When some Chinese idioms are translated into English, they may startle some readers.

他好像比我還熟悉那條路。

He seems to know the way better than I do.

他的聲音好像打擾了她。

His voice seemed to have disturbed her.

他的粗心大意導致了這場車禍。

His carelessness led to this accident.

努力工作是成功之路。

Hard work leads to success.

當我到大學工作時,他們分給我一個單人房間。

I was ass

搜索关键词: