01 youtube music by michael jackson beat it(michael jackson布加勒斯特演唱會中唱beat it里那個貝司是誰?)

时间:2024-05-24 04:41:56 编辑: 来源:

哪位大神有《Michael Jackson - Beat It》無損音樂百度云盤地址

《Michael Jackson - Beat It》百度網盤資源下載:

鏈接: 買粉絲s://pan..買粉絲/s/1oXod29kzloWHZ4WHPaOgHQ 提取碼:erz2    

原版MV」(全網最清晰) 1427播放 ·總彈幕數72020-03-22 13:22:14 347215 稿件投訴 筆記 未經作者授權,禁止轉載 1982年11月30日,Michael Jackson...

michael jackson布加勒斯特演唱會中唱beat it里那個貝司是誰?

Jennifer Batten:吉他手(“Bad”、“Dangerous”和“HIStory”巡演),曾在Natalie Cole的《Wild Women Do》、邁克爾·杰克遜的《Moonwalker》、Sara Hickman的《Take It Like A Man》中亮相。1992年參加了邁克爾·杰克遜的“Dangerous”巡演,隨后還參加了他1996/1997的“HIStory”巡演。他還和邁克爾·杰克遜一起為27屆“超級杯”進行半場表演,吸引了全球80個國家15億人收看,創造了史上最高收視率。此后還與布魯斯搖滾樂隊The Immigrants錄制了一張專輯(Michael Sembello制作),并和The Immigrants巡演。擁有個人專輯《Above, Below And Beyond》、《Tribal Rage》。

你說的應該是她。

邁克爾·杰克遜Michael Jackson《Beat It》非常帶勁

邁克爾·杰克遜Michael Jackson《Beat It》非常帶勁

為什么Michael jackson的專輯Bad譯為真棒,歌曲Beat it譯為躲開?

看最后一條解釋:

[美] [bæd] [英] [bæd]

形容詞 ( worse; worst)

壞的,不好的;拙劣的;令人不悅的

The weather was really bad. 天氣真糟。

不健全的;有病的;疼痛的

I felt bad all day. 我整天覺得不舒服。

有害的

Reading in a dim light is bad for the eyes. 在暗淡的光線下看書有損視力。

嚴重的;厲害的

She's got a bad headache. 她頭痛得厲害。

(食物)腐壞的;腐爛的

The meat has gone bad. 這肉已壞了。

不適合的;不適當的

They arrived at a bad time. 他們來得不是時候。

【口】遺憾的;后悔的

I feel bad about losing your dictionary. 我很抱歉把你的字典丟失了。

好極了的;棒極了的

--------------------------------------------------

beat it里的意思是根據歌詞大意來定的

列句:beat it

走開

beat one's brainsout 傷透了腦筋 beat sb by miles 遠遠勝過 beat be

歌曲《避開》Beat It的大意

下面是帖子詳解:

【(高手1)beat it,很多人會誤解為“揍他”或“反擊”等意思,但這是完全錯誤的;其實這首歌是一首徹頭徹尾的反暴力、勸架歌曲;從整個歌詞含義以及MTV視頻看,beat it 應直譯為“閃開”或“躲開”的含義,按照中國人的說法,就是“好漢不吃眼前虧”的意思,希望不要有人再誤解了。。。

(高手2)英語好的人自然知道"beat it"在杰克遜這首歌中是“閃開”“避開”“躲開”的含義,英語不好的人請不要隨便拷貝某個音樂網站上的二百五翻譯來發到這邊誤導別人,和你們爭沒意思;建議英語不好的人到百度視頻上去搜搜杰克遜這首歌的MTV,很好搜的,有很多,然后從頭到尾好好看一遍,自然就會明白意思了,也就自然就會同意在下的看法了。。最后,你們會恍然大悟:看來,真得好好學英語了。。。

(高手3)Beat it ,MJ唱的,很早開始聽;一直被誤導著,直到1年前才真正認識了這首歌。先說說歌名吧,國內的一些翻譯真是很糟糕。我見過并且開始承認過的翻譯有:擊打,攻擊……。后來隨著慢慢的認識才現在這名字很可笑。BEAT IT在美國俚語中是‘逃避,逃跑,滾蛋’的意思。這里翻譯為‘逃避’最好;整首歌的特點主要是節奏感強勁,強勁的讓我一開始就認識‘JUST BEAT IT JUST BEAT IT’是叫我們這些熱血青年用來催戰用的。:)但整個歌是反應年輕人的沖動而導致美國的一些暴力現狀,MJ應該是想說明這個現象,讓這些熱血青年冷靜處世。是一首經典的反暴力的歌。。。 】

michael jackson的Beat it翻譯成中文是什么意思?

題目如果直譯是打擊的意思,不過在這首歌的情景里應該譯成避開

英文原名:Beat it 單曲《Beat It》的封面

中文譯名:避開(Beat It一詞是走開,避開的意思,是美國俚語)

簡單說來,這首歌表達的就是邁克爾對年輕人的忠告:不要因為一時沖動而惹麻煩,因為在暴力面前你是對是錯都不重要,而保證自己的安全才是第一位的。

在這部以反暴力為題材的音樂片中,Michael阻止了一場即將發生的群毆并繼而帶領混混們通過跳舞取得和平。該音樂錄影具有相當重要的革命意義。它是第一部將線形故事情節、自然真實可信的故事背景與眩目的舞蹈結合起來的音樂短片。Michael為此請了一幫真正的洛杉磯街頭混混參與影片的拍攝。他在自傳《Moonwalk》中寫到:“這些混混非常友好,他們不奢求其他,只要求上鏡。”另外編舞 Michael Peters在片中扮演了一個混混頭領。 在這支MV里,邁克爾·杰克遜首次涉及街頭黑人青年的話題,這也成為后來"Bad"等MV的模板。 在這部反暴力的音樂片中,邁克爾·杰克遜阻止了一場即將發生的群毆,并繼而帶領混混們通過跳舞取得和平。 《Beat It》是邁克爾·杰克遜最成功的MV之一。 這支MV當年獲得了多項音樂視頻類大獎,并入選了音樂視頻制作人名人堂。

搜索关键词: