01 對外經貿大學少數民族骨干計劃考研(北京對外經貿大學2022研究生錄取分數線)

时间:2024-05-19 05:28:06 编辑: 来源:

北京對外經貿大學2022研究生錄取分數線

2022對外經濟貿易大學研究生分數線一覽表(含2020-2021歷年復試)

在選擇院校和專業時,2022對外經濟貿易大學研究生分數線以及最近三年分數線是2023年考研學子十分關心的數據,為了方便題主查詢,我已經為題主整理好了2016-2022歷年研究生復試分數線一覽表,供題主參考,真切希望題主都能考上自己滿意的學校。

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

少數民族高層次骨干人才計劃分數線

報考少數民族高層次骨干人才計劃'考生進入復試|的初試成績基本要求為:單科30-30-45-45, 報考金融碩士(025100) 總分不低于330分,報考國際經濟貿易學院其他專業、金融學院其他專業、國際商學院總分不低于320分,報考其他學院總分不低于310分 (初試滿分500分)。報考會計碩|士的總分不低于224分,報考工商管理碩士、審計碩士、公共管理碩士的總分不低于160分。

退役大學生士兵計劃分數線

|報考退役大學生士兵計劃'考生進入復試的初試成績基本要求為:報考所有專業考生單科線不低于相應學科國家線對B類考生的基本要求,報考國際經濟貿易學院、金融學院、國際商學院總分不低于320分,報考其他學院總分不低于310分(初試滿分500分)。報考會計碩士的總分不低于224分,報考工商管理碩士、審計碩士、公共管理碩

士的總分不低于160分。

上海市碩士研究生報考范圍及注意事項

上海市碩士研究生報考范圍及注意事項作者:本站來源:在職研究生教育網上傳時間:2014-09-2814:49:24

一、上海市報名參加考試的報名區域

1.報考上海理工大學、上海外國語大學、上海海事大學、上海體育學院、上海海洋大學、上海電力學院、上海中醫藥大學、上海第二工業大學,中央部委所屬在滬部分研究院所(上海船舶運輸科學研究所、中國船舶及海洋工程設計院、上海船用柴油機研究所),上海市屬部分研究院所(上海材料研究所、上海市計算技術研究所、上海國際問題研究院、上海內燃機研究所)的考生,指定報考點為上海理工大學報考點(代碼3101)。

2.報考復旦大學的考生,指定報考點為復旦大學報考點(代碼3102)。

3.報考同濟大學、第二軍醫大學指定報考點為同濟大學報考點(代碼3103)。

4.報考上海師范大學、上海音樂學院、上海戲劇學院、上海對外經貿大學、上海工程技術大學、上海應用技術學院、上海國家會計學院、上海政法學院、上海立信會計學院、上海電機學院、上海海關學院,中央部委所屬在滬部分研究院所(華東計算技術研究所、電信科學技術第一研究所、中國醫藥工業研究總院、上海核工程研究設計院、上海航天技術研究院、上海生物制品研究所、上海船舶設備研究所、上海船舶電子設備研究所、上海飛機研究所),上海市屬部分研究院所(上海化工研究院、上海發電設備成套設計研究院、上海社會科學院)和中共上海市委黨校的考生,指定報考點為上海師范大學報考點(代碼3104)。

5.報考上海交通大學的考生指定報考點為上海交通大學報考點(代碼3105)。

6.報考外省市(北京市、江蘇省除外)招生單位的考生指定報考點為上海第二工業大學報考點(代碼3106)。

7.報考華東理工大學的考生,指定報考點為華東理工大學報考點(代碼3107)。

8.報考華東政法大學的考生,指定報考點為華東政法大學報考點(代碼3108)。

9.報考上海財經大學的考生,指定報考點為上海財經大學報考點(代碼3109)。

10.報考東華大學的考生,指定報考點為東華大學報考點(代碼3110)。

11.報考華東師范大學的考生,指定報考點為華東師范大學報考點(代碼3111)。

12.報考上海大學的考生,指定報考點為上海大學報考點(代碼3112)。

13.報考北京市招生單位的考生,指定報考點為上海杉達學院報考點(代碼3113)。

14.報考江蘇省招生單位的考生,指定報考點為上海應用技術報考點(代碼3114)。

二、現場信息確認

1.所有在上海報名的考生本人務必于11月10日至14日,8:30至16:00到上述指定的報考點辦理報名信息確認、繳費、圖像信息采集和打印考生信息表。具體安排請查閱各報考點的公告。

2.考生本人必須攜帶二代身份證件和網上報名編號進行現場信息確認,應屆本科畢業生須另帶學生證,非應屆本科畢業生須另帶學歷證書原件。

三、其他事宜

1.推薦免試生網上報名不再需要憑原推薦學校提供的免試校驗碼。全部工作通過“全國推薦優秀應屆本科畢業生免試攻讀研究生信息公開暨管理服務系統”(買粉絲:買粉絲://yz.chsi.買粉絲.買粉絲/tm)進行。

2.凡選擇在上海報考點參加考試的少數民族骨干人才計劃的考生,須憑生源所在地省級教育廳(教委)民教處(高教處)加蓋印章的《2015“少數民族高層次骨干人才計劃”碩士研究生考生登記表》原件(上海市教育考試院留存,復印件考生自行留底)到上海市教育考試院高校招生辦公室(徐匯區欽州南路500號),領取網上報名“校驗碼”,并根據自己報考學校選擇相應的報考點完成網上報名和現場確認。校驗碼發放時間:周一至周五9:00--11:00,13:30--15:00。

3.報考單獨考試、工商管理碩士、公共管理碩士、旅游管理碩士和工程管理碩士的考生必須到報考單位所在省市指定報考點報考。

4.以同等學力報考人員的報名條件請在報名前買粉絲有關招生單位。

5.現役軍人報考碩士生及軍隊系統的招生單位招收碩士生,按解放軍總政治部規定辦理。

6.有關報考事宜請向招生單位買粉絲或查閱該單位相關網站,報考政策問題及動態可登錄“上海招考熱線”查詢。(責任編輯:小溪)

考研政策不清晰?在職申碩有困惑?院校專業不好選?點擊底部官網,有專業老師為你答疑解惑,211/985名校研究生碩士開放網申報名中。

在職研究生要如何報考?

一 、報考方式

1、十月聯考(已經取消)2016年與全日制研究生合并;

2、同等學歷申碩(單證);每年5月份考試;

3、一月統招在職研究生(工商管理碩士MBA、公共管理碩士MPA、會計碩士MPAcc、旅游管理碩士MTA、工程管理碩士MEM、金融碩士MF、教育碩士及體育碩士。)。

二、報名條件:

五月同等學歷在職研究生報考條件:

1、本科、學士學位滿3年;

2、本科無學位的學生可直接報名研修班進行學習,但想要申碩需滿足本科、學士學位滿3年的條件。

一月在職研究生報考條件:

1、有本科畢業證書和學位證書;專科有兩年工作經歷的人員。

2、專科畢業5年,本科畢業3年,已獲碩士及博士學位滿2年后可報考(年限以當年考生入學時間為截止點計算)。

十月在職研究生報考條件(2016年與統招研究生合并共同招生):

1、在職,工作3年或以上;

2、有本科畢業證書和學位證書;

(根據《關于2014年招收在職人員攻讀碩士專業學位工作的通知》十月在職研究生報考形式已經取消并入到一月聯考之中)。

擴展資料

在職研究生備考:

翻譯與跨文化研究學的是什么

一、學院及專業介紹

翻譯學學科依托北京外國語大學高級翻譯學院(原聯合國譯訓部)、英語學院和外語教育與研究中心,1956年開始研究生教育,是該專業國家首批博士點(1981),首批博士后流動站(1985),全國高校首批重點學科點(2002、2007)。本學科與時俱進,在翻譯學作為一門新興學科不斷發展的形勢下,積極開展跨學科的教學與研究。學位點擁有一支高水平的教學和科研團隊,現有專職教師37人,其中包括博士生指導教師7人,教授8人,副教授9人。多數專職教師具有博士學位,出版過翻譯理論或實踐研究成果,曾在聯合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、聯合國教科文組織、國際勞工組織和世界衛生組織等機構從事過口筆譯翻譯工作,出版過學術譯著或為國內外舉辦的各種國際會議提供會議翻譯服務,具備豐富的翻譯實踐經驗。長期以來,該專業教學和學術研究始終保持國內一流水平,在國際上也占據重要地位,在我國翻譯學學科研究生教育改革與發展中發揮著示范和引領作用。

本學科注重對碩士研究生進行學科理論、專業知識和研究方法的系統訓練,強調專業學習與語言訓練、人文教育的有機融合,培養具有人文素養、獨立研究能力和開拓精神的翻譯實踐與研究人才。畢業生在外交、對外傳播、國際文化交流、國際經貿和翻譯教育領域具有競爭優勢和可持續發展的潛力。本學科重視人才培養的國際化,與英國、美國、澳大利亞、加拿大、愛爾蘭、新西蘭等國的多所著名大學和學術機構有著長期合作,建立了學生聯合培養、雙學位、師生互換、合作研究等多種形式的合作機制。本專業兩個方向的具體學習內容包括:

(1)翻譯與跨文化研究方向:翻譯理論和翻譯批評;國內外重要翻譯學流派;文化翻譯研究;翻譯史研究;翻譯教學研究;翻譯認知研究;社會學視角的翻譯研究;國內外翻譯研究的最新成果和動態。

(2)口譯理論與實踐方向:口譯認知過程與口譯結果研究;口譯能力研究;口譯教學研究;社會學視角的口譯研究;口譯與技術研究;國內外口譯研究的最新成果和動態等。

二、招生情況

1.考研初試科目:

① 101政治

② 二外(202俄語、203日語、241法語、242德語、243西班牙語,選一)

③ 611英語基礎測試

④ 814英漢互譯(筆譯)

2021年高級翻譯學院翻譯學擬招生人數:14人

2.參考書目:

1. Baker, Mona:In Other Words: a Coursebook on Translation,Routledge, 2018

2. Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training (Revised Version). John Benjamins, 2009.

3. Munday, Jeremy : Introcing Translation Studies. Routledge 2016.

4. Pöchhacker, Franz. Introcing Interpreting Studies. Routledge, 2016.

5. Joan Pinkham 、姜桂華:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000

6. 李長栓:《非文學翻譯理論與實踐》(第二版),中國對外翻譯出版公司,2012年。或同一作者的《非文學翻譯》(外研社,2009),《理解與表達:漢英翻譯案例講評

搜索关键词: