01 廣州丹燕貿易有限公司(太子丹之荊軻刺秦王原文翻譯。?急用!)

时间:2024-05-20 04:31:18 编辑: 来源:

太子丹之荊軻刺秦王原文翻譯。?急用!

譯文:

過了一些時候,樊將軍從秦國逃到燕國,太子收留了他。太傅進諫勸告太子說:“不能這樣做啊。秦王殘暴,又對燕國一直懷恨在心,如此足以讓人膽戰心驚了,更何況他知道樊將軍在這里!這就好比把肉丟在餓虎經過的路上,災禍難以避免了。我想,即使管仲和晏嬰再世,也無力回天。太子您還是趕緊打發樊將軍到匈奴去,以防泄露風聲。請讓我到西邊去聯合三晉,到南邊去聯合齊楚,到北邊去和匈奴講和,然后就可以對付秦國了。”

太子丹說:“太傅的計劃曠日持久,我心里昏亂憂慮得要死,恐怕一刻也不能等了。況且問題還不僅僅在這里,樊將軍窮途末路,才來投奔我,我怎么能因為秦國的威脅,就拋棄可憐的朋友,把他打發到匈奴去呢,這該是我拼命的時候了,太傅您得另想辦法才好。”

鞫武說:“燕國有一位田光先生,此人深謀遠慮勇敢沉著,您不妨跟他商量商量。”太子丹說:“希望太傅您代為介紹,好嗎?”鞫武說:“好吧。”于是鞫武去見田光,說:“太子希望和先生一起商議國家大事。”田光說:“遵命。”于是就去拜見太子。

太子跪著迎接田光,倒退著走為他引路,又跪下來替田光拂拭坐席。等田光坐穩,左右人都退下后,太子就離席,向田光請教道:“燕秦勢不兩立,希望先生能盡量想個辦法來解決這件事。”

田光說:“我聽說好馬在年輕力壯的時候,一天可以飛奔千里。可到它衰老力竭的時候,連劣馬也能跑在它的前面。太子現在聽說的是我壯年的情況,卻不知道如今我的精力已經衰竭了。雖然這么說,我不敢因此耽誤國事。我的好朋友荊軻可以擔當這個使命。”

太子說:“希望能通過先生與荊軻結識,可以嗎?”田光說:“好的。”說完起身就走了出去。太子把他送到門口,告誡他說:“我告訴您的和先生剛才說的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去。”田光低頭一笑,說:“好。”

田光彎腰曲背地去見荊軻,對他說:“我和您交情很深,燕國沒有人不知道。現在太子只聽說我壯年時的情況,卻不知道我的身體已大不如當年了。有幸得到他的教導說:‘燕秦勢不兩立,希望先生盡力想想辦法。’

我從來就沒把您當外人,于是把你舉薦給太子,希望您能到太子的住處走一趟。”荊軻說:“遵命。”田光又說:“我聽說,忠厚老實之人的所作所為,不使人產生懷疑,如今太子卻告誡我說:‘我們所講的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去。’這是太子他懷疑我啊。

為人做事讓人懷疑,就不是有氣節的俠客。”田光這番話的意思是想用自殺來激勵荊軻,接著又說道:“希望您馬上去拜見太子,說我已經死了,以此表明我沒有把國家大事泄漏出去。”說完就自刎而死。

原文:

燕太子丹質于秦,亡歸。見秦且滅六國,兵以臨易水,恐其禍至。太子丹患之,謂其太傅鞫武曰:“燕秦不兩立,愿太傅幸而圖之。”武對曰:“秦地邊天下,威脅韓、魏、趙氏,則易水以北,為有所定也。奈何以見陵之怨,欲排其逆鱗哉?”

太子曰:“然則何由?”太傅曰:“請入,圖之。”居之有間,樊將軍亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武諫曰:“不可。夫秦王之暴,而積怨于燕,足為寒心,又況聞樊將軍之在乎!是以委肉當餓虎之蹊,禍必不振矣!雖有管、晏,不能為謀。

愿太子急遣樊將軍入匈奴以滅口。請西約三晉,南連齊、楚,北講于單于,然后乃可圖也。”太子丹曰:“太傅之計,曠日彌久,心昏然,恐不能須臾。且非獨于此也。夫樊將軍困窮于天下,歸身于丹,丹終不迫于強秦,二棄所哀戀之交置之匈奴,是丹命固卒之時也。愿太傅更慮之。”

鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可與之謀也。”太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬諾。”

出見田光,道太子曰:“愿圖國事于先生。”田光曰:“敬奉教。”乃造焉。太子跪而逢迎,卻行為道,跪而拂席。

田先生坐定,左右無人,太子避席而且曰:“燕、秦不兩立,愿先生留意也。”田光曰:“臣聞騏驥盛壯之時,一日而馳千里。至其衰也,駑馬先之。

今太子聞光壯盛之時,不知吾精已消亡矣。雖然,光不敢以乏國事也。所善荊軻,可使也。”

太子曰:“愿因先生得愿交于荊軻,可乎?”田光曰:“敬諾。”即起趨出。太子送之至門,曰:“丹所報,先生所言者,國大事也,愿先生勿泄也。”

田光俯而笑曰:“諾。”僂行見荊軻,曰:“光與子相善,燕國莫不知。

今太子聞光壯盛之時,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不兩立,愿先生留意也。’光竊不自外,言足下于太子,愿足下過太子于宮。”荊軻曰:“謹奉教。”

田光曰:“光聞長者之行,不使人疑之,今太子約光曰:‘所言者,國之大事也,愿先生勿泄也。’是太子疑光也。

夫為行使人疑之,非節俠士也。”于自殺以激荊軻,曰:“愿足下急過太子,言光已死,明不言也。”遂自剄而死

擴展資料:

《燕太子丹質于秦亡歸》是《戰國策》中一篇記敘文,講述了千古俠義之士荊軻刺秦王的故事。

《戰國策》是一部國別體史學著作,又稱《國策》。書中記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山各國之事。

記事年代起于戰國初年,止于秦滅六國,約有240年的歷史。《戰國策》分為12策,33卷,共497篇,主要記述了戰國時期的游說之士的政治主張和言行策略,也可說是游說之士的實戰演習手冊。

該書亦展示了東周戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。《戰國策》一書的思想傾向,因其與儒家正統思想相悖,受到歷代學者的貶斥。

《戰國策》曾被斥之為“邪說”、“離經叛道之書”。“《戰國策》基本上自成一家。其道德哲學觀多取道家,社會政治觀接近法家,獨與儒家抵牾不合,因而為后世學者所詬病”

作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。

有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。吳師道作《戰國策校注》,近代人金正煒有《戰國策補釋》,今人繆文遠有《戰國策新校注》。

智丹燕這三個字怎么樣組合?

自單頁自擔葉子,葉丹丹至頁單頁子葉單子葉子丹

舞丹墀燕崔常朝,秋雨跌宕一園綠

答案: 解析: 1.燕雀常舞朝丹墀 2.白玉八根柱橫倒 3.猛抬頭重到秣陵 4.鴿翎蝠糞拋滿堂

搜索关键词: