一般我們是SAY US USD/RMB FIFTY FOUR THOUSAND AND NINTY NINE POINT SIXTY ONLY
分類: 商業/理財 >> 貿易
問題描述:
一般內貿合同中,我們通常將合同金額以中文大寫。
請問在牽扯到外幣的時候是否也需要將金額以中文大寫?
期待中!
解析:
在填寫匯票和合同中需要大寫,其他單據中一般不需要
注意大寫最后要加ONLY,除非后帶小數
因為合同中主機價格為500美元(CIP),配件價格分別為300美元(CIP)和200美元(FOB),國際國內運保費100美元,優惠金額100美元,則本合同美元(CIP)=500+300+200+100-100=1000美元
即CIP 價格為USD1000
國際貿易中具體的付款條件是轉賬30%作定金,尾款發貨前或是見提單付款,合同或形式發票里這樣寫:payment-term;TT-30%-as-deposit,Balance-before-shipment/Balance-at-the-買粉絲py-of-B/L。
國際貿易合同中主要的付款方式分為三種,信用證L/C(Letter-of-Credit),電匯T/T(Telegraphic-Transfer),付款交單D/P(Document-against-Payment)。其中L/C用的最多,T/T其次,D/P較少。
信用證,是指銀行根據進口人(買方)的請求,開給出口人(賣方)的一種保證承擔支付貨款責任的書面憑證。在信用證內,銀行授權出口人在符合信用證所規定的條件下,以該行或其指定的銀行為付款人,開具不得超過規定金額的匯票,并按規定隨附裝運單據,按期在指定地點收取貨物。
采用電匯付款時時,由匯款人填寫匯款申請書,并在申請書中注明采用電匯T/T方式。同時將所匯款項及所需費用交匯出行,取得電匯回執。匯出行辦理電匯時,根據匯款申請書內容以電報或電傳向匯入行發出解付指示。電文內容主要有匯款金額及幣種、收款人名稱、地址或賬號、匯款人名稱、地址、附言、頭寸撥付辦法、匯出行名稱或SWIFT系統地址等。
匯入行收到電報或電傳后,即核對密押是不是相符,若不符,應立即擬電文向匯出行查詢。若相符,即繕制電匯通知書,通知收款人取款。收款人持通知書一式兩聯向匯入行取款,并在收款人收據上簽章后,匯入行即憑以解付匯款。
unit price: 單價
quantity: 數量
total price (直接寫total也可)總價
如果你說的是合同中的寫法,就是按上邊的寫就可以了。
商業發票上寫PCS.
裝箱單上分開寫,再寫總數量
貨物A 4500PCS 90BUN
貨物B 2500PCS 50BUN
------------------------------------
TOTAL 7000pcs 140BUN
匯票上就寫總金額的。
提單上顯示總BUN
產地證上分開顯示BUN
保險單上顯示總BUN
裝船單上同裝箱單一樣顯示