01 外貿合同中人民幣英文大寫(請問英文大寫金額是怎么寫的,有什么規則)

时间:2024-05-17 14:24:36 编辑: 来源:

英文大寫金額USD729,000.00怎么寫?

綜述:SEVEN HUNDRED TWENTY NINE THOUSAND US DOLLARS,英文大寫金額USD729,000.00。

金額:

拼音是jīn é,在現代指紙幣、硬幣的面值。

來源:

請問英文大寫金額是怎么寫的,有什么規則

不同于我們中文表述用的萬進制,英文是千進制來看的,從小到大是千thousand,百萬million,十億billion。一般到十億也就夠了。每個千分位中間的百跟十之間要加and。

比如說2,345,678.09.

其中2是million,就寫two million, 千分位不加and,

然后說three hundred (注意百后面如果有十、個位要加and) and forty-five,然后加thousand

后邊再說six hundred and seventy-eight。如果是整數,到這里就完事了。后邊可以加only,結束。

但是后邊還有兩位小數,一般表示錢的話,我們用分cents。 這里是and nine cents。

整合起來:two million three hundred and forty-five thousand six hundred and seventy-eight and nine cents.

這里有一地方不同于以上規則要注意,如果千分位后邊百位數是0,比如5,078.00 這個千分位后要加and。也就是five thousand and seventy-eight only.

再舉例:2,300,608.00 two million three hundred thousand six hundred and eight only

78.125美元在外貿中大寫怎么說啊,用SAY …………ONLY 的格式

TOTAL SAY US DOLLAR SEVENTY-EIGHT POINT ONE TWO FIVE ONL

以我的經驗來說,0.125是會省略(四舍五入)小數點后2位

也就是TOTAL SAY US DOLLAR SEVENTY-EIGHT AND CENTS TEN ONLY

我手中的外貿單證就是這樣的形式。~

呵呵,0125那里真的很難翻譯喲,現在已經很少見比分還小的度量單位。

也肯能是CENTS ELEVEN ONLY喲,格式肯定是對的,但是就是不知道后面有沒錯。因為太少見了

TOTAL SAY US DOLLAR SEVENTY-EIGHT AND CENTS ONE HUNDRED AND TWENTY-FIVE ONLY(可信度達到90%)

在外貿的銷售合同中,這樣的英語數字大寫應該怎么讀呢?

SAY TOTAL US DOLLARS SIXTY-FIVE THOUSAND FOUR HUNDRED ONE AND CENTS FIFTY ONLY

這樣就可以了,只有百和十之間有AND,百和個位數之間就不用了

外貿發票上的 € 1,236.41 英文大寫怎么寫?

SAY EURO DOLLARS ONE THOUSAND TWO HUNDRED AND THIRTY-SIX POINT FOUTY-ONE ONLY.

或者 SAY ONE THOUSAND TWO HUNDRED AND THIRTY-SIX EUROS FOUTY-ONE CENTS.

國際貿易金額大寫

106000國際貿易金額大寫是:人民幣拾萬陸仟元整,或拾萬零陸仟元整,也可以元字后面寫上正字

金額的大寫要求與小寫的金額相等,不能涂改,字跡要工整,清晰,在金額前寫上人民幣三字,后面不能留空白,接著寫上金額的大寫,在元字后面寫上整或正字,角和分后面不寫整或正字

搜索关键词: