03 山海經海外東經原文在哪里(《山海經》起源于哪里?是在哪里發現的原文?)

时间:2024-05-14 11:13:51 编辑: 来源:

—“他們在四千年前稱之為‘大壑’,我們今天稱它為‘大峽谷’。人們站在大峽谷邊上眺望,無不為它瑰麗的景色所感動。印第安人對此不能無動于衷,中國人不能,我們也不能。”默茨進而推斷道:中國關于羿射日的神話,其出處無疑就在《山海經·海外東經》。“我相信終有一天會發現,射日的故事最早發源于某一印第安人的部落,是印第安人講給中國人聽的。中國人將印第安人關于峽谷怎樣形成的神話,作為大壑(大峽谷)的神話帶回來……印第安人是想解釋峽谷是怎樣來的,想弄清為什么會流金鑠石,五光十色。對詩情畫意的中國人來說,這故事聽來是講得通的……應該承認,神話的根子就在美國大峽谷。”

默茨的推論雖然大膽,卻不無根據。現在我們吃驚地得知,在美國大峽谷附近的印第安部落中,確實流傳著十日神話。徐松石教授經搜集考證,指出:“美洲也有墨西哥境十日浴于扶桑湯谷的故事。又有加利福尼亞沙士太印第安族的十日傳說。據謂狗酋達(犬形神人)創造天地日月,造成十個太陽和十個月亮。他們本來是輪流出現的。后來有一個時候,十個太陽白天并出,十個月亮夜里并懸。弄到日間則熱似焦火,夜里則凍似寒冰……人民十分痛苦。狗酋達就出來毀滅了九個太陽和九個月亮。然后人類生活得以恢復常態。”

現在,我們似乎可以說,美國西部的大峽谷,與《山海經》所記“東海之外大壑”方位地貌相合。而流金鑠石的大峽谷應為古人眼中日出之處。大峽谷附近的印第安人與中國人有著相似的十日神話傳說。至于是否古時來到大峽谷的中國人將印第安人的十日傳說帶回去,演變成羿射九日的神話,恐怕只能做為默茨的推想而難予考證。

《山海經》確實是上古先民認知世界的記錄,其囊括的范圍大大超越了現今的中國本土。如若不然,《山海經》又如何被分為“海內”、“海外”與“大荒”等不同地域而分別敘述呢?

我們應該注意到,在《海內經》和《海內南經》、《海內北經》、《海內西經》、《海內東經》諸篇中,已可以大致看到一個“海內”的輪廓,這個輪廓的東南角已達“會稽”,西北角已達“兇奴”、“東胡”,西南角甚至達到“天毒”(晉郭璞注:天毒即天竺,按指今印度),而東北角則明確記為“朝鮮”與“倭”。

請看:“蓋國在鉅燕南,倭北。倭屬燕。”“朝鮮在列陽東,海北山南。列陽屬燕”。晉郭璞為此注曰:“倭國在帶方東大海內……”“朝鮮今樂浪縣,箕子所封也”這就指明《山海經》之《海內北經》提到的“倭”和“朝鮮”即今日的日本和朝鮮、韓國。

既然古時已將日本和朝鮮列于“海內”,那么,《海外東經》、《大荒東經》所到達的地方,必然遠于日本和朝鮮。而在日本、朝鮮以東會是哪里呢?答案不言自明,當然應是美洲。

《海外東經》記載的“湯谷”“扶桑”“黑齒國”等,必是美洲,因有其它典籍的記載佐記——《東夷傳》載:“倭國東四千余里,有裸國,裸國東南有黑齒國,船行一年可至也。”

至于《大荒東經》所載“東海之外大壑”,更非美洲莫屬。《列子·湯問篇》云“渤海之東,不知其幾億萬里,有大壑焉,實惟無底之谷,其下無底,名曰歸墟。”

而中國古人到達東部如此之遠的地方,之所以“質明有信”,并非虛妄,乃是因為有人雙腳丈量的結果。

《海外東經》記載道:“帝命豎亥步,自東極至于西極,五億十選(萬)九千八百步。豎亥右手把算,左手指青丘北。一曰禹令豎亥。一曰五億十萬九千八百步。”

晉郭璞注:“豎亥”為健行人。清郝懿行注:豎亥右手把算,算當為 。《說文》云:“ 長六寸,計歷數者”。而“豎亥右手把算,左手指青丘北”,這就鮮活地描寫出古時測量大地者的生動形象。

“自東極至于西極”,氣魄何等之大!“東極”在哪里?《大荒東經》載明,在“日月所出”之處;“西極”在哪里?《大荒西經》載明,在“日月所入”之外。《大荒西經》記載,“日月所出”之山和《大荒西經》所載“日月所入”之山各有六處之多,之所以如此,是因為古人觀察一年中不同時間,太陽出升和降落的方位稍有不同。看來,命豎亥測量由東極至于西極的里程,也許與制定歷法有關。

還有一個情況值得注意,與《五藏山經》所記大量山名有所不同,《大荒東經》記載的許多山名都不象中國的山名,比如:

“大荒東南隅有山,名皮母地丘”。

“東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。”

“大荒之中,有山名曰鞠陵于天、東極、高瞀,日月所出”。

“大荒之中,有山名曰孽搖 羝。”

“大荒之中,有山名曰猗天蘇門”。

“東荒之中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。”

“大荒東北隅中,有山名日兇犁士丘。”

上述這些中國人聽來很怪的山名,無疑是外域山名的音譯,是對當地土人所稱山名的直譯音錄。如果是“海客談瀛”式的神侃海聊,沒必要編些古怪的山名。這倒從一個角度,證明古人確確實實到達了《大荒東經》所記載的地方。

這里應該提到默茨博士在美洲的踏勘中,發現的幾處古代石刻。一處位于加拿大的阿爾柏達,一處位于美國北達科他,還有一處在亞利桑那的“四角”(Four Cornnrs)。這些石刻文字明顯與古瑪雅象形文字不屬于一個系統,反而與中國商殷之際的甲骨文極為相似,有些文字簡直與甲骨文相同。難怪北達科他商業與工業開發署,曾向全世界宣告:“中國人曾一度訪問過北達科他”;并且在1972年再版的《關于北達科他的種種事實》一書里,附以有關中國人這次探險的記載。④

在北美洲發現的這些古代石刻,很可能就是古人“自東極至于西極”測量大地所留下的遺跡。要知道,“五億十萬九千八百步”,是一個相當遙遠的距離。如果不以古時測量步算(據說舊時丈量土地時左右兩腳各向前邁一步為一測量步),僅以普通行走,兩步為一公尺計,五億步當有2.5億公尺——已有20萬公里以上了,其行走距離,早已遠遠超出中國本土,可以環繞地球幾圈了!如果考慮古人行走時翻山越嶺、涉水渡海,不可能以直線行走,“自東極至于西極”距離的記載是可信的。

并且,這項巨大的測量工程,不一定像有些學者所說的需要幾代人才能完成,而是可以由一批同代人或一個部落的同代人便可完成。前些年,上海有位徒步走遍全中國的壯士余純順。筆者雖然沒有仔細核查過他的有關資料,但以他經歷過的幾乎走遍中國大陸上的每一個市縣、行走時間歷時八年的情況看,他所走過的里程相加,相信已可以繞地球一圈。遠古的健行人恐怕日行不止百里,若按日行一百華里計,一年約可走三萬多華里,三年便可行走十萬華里,足以繞地球一周。從《大荒東經》和《大荒西經》兩篇記錄來看,其敘述風格如出一位親歷者之手。可以推想,古時健行人完成了“自東極至于西極”的壯舉,將大荒之東和大荒之西的所見所聞記了下來,并講述給別人,因此才有了《大荒東經》和《大荒西經》。

偉哉,華夏先人!

默茨博士研讀了《山海經》,并親自踏勘美洲的山水河流之后,由衷的贊嘆:

對于那些早在四千年前就為白雪皚皚的峻峭山峰繪制地圖的剛毅無畏的中國人,我們只有低頭,頂禮膜拜。⑤

而今天,我們還趕得上祖先的腳力么?

注:

①《人民日報》1982年6月6日第七版

②原譯文如此,與《山海經》有出入

③《中華祖先拓荒美洲》198頁 黑龍江人民出版社

④默茨《幾近退色的記錄》第10頁

⑤默茨《幾近退色的記錄》第100頁

盤點《山海經》里的那些神——十二祖巫

       現在很多網文里會出現十二祖巫的設定,這些十二祖巫分別是:帝江、祝融、蓐收、玄冥、奢比尸、天吳、句芒、弇茲、強良、燭龍、共工、后土。

那么這些神人都出自哪里呢?沒錯,《山海經》這部上古奇書里面就都有記載,下面我就一一的介紹下。

出自: 《山海經》第二卷——《西山經》里的天山。

原文:

有神焉,其狀如黃囊,赤如丹水,六足四翼,渾敦無而目,是識歌舞,實為帝江也。

譯文:

山里住著一個神,形貌像黃色口袋,發出的精光紅如火,長著六只腳和四只翅膀,渾渾沌沌沒有面目,他卻知道唱歌跳舞,原本是帝江。

出自一: 《山海經》第六卷——《海外南經》

原文:

南祝融,獸身人面,乘兩龍。

譯文:

南方的祝融神,長著野獸的身子人的面孔,乘著兩條龍。

出自二: 《山海經》第十八卷——《海內經》

原文:

炎帝之妻,赤水之子聽沃,生炎居,炎居生節并,節并生戲器,戲器生祝融。

譯文:

炎帝的妻子,即赤水氏的女兒聽訞生下炎居,炎居生了節并,節并生了戲器,戲器生了祝融。

出自: 《山海經》第七卷——《海外西經》

原文:

西方蓐收,左耳有蛇,乘兩龍。

譯文:

西方的蓐收神,左耳上有一條蛇,乘駕兩條龍飛行。

出自: 《山海經》第八卷——《海外北經》

原文:

北方禺強,人面鳥身,珥兩青蛇。踐兩青蛇。

譯文:

北方海神名叫禺彊(也叫玄冥,神話傳說中的水神),身形似鳥,臉似人,他耳垂上懸掛兩條青蛇,腳下也踩著兩條青蛇。

出自一: 《山海經》第九卷——《海外東經》

原文:

奢比之尸在其北,獸身、人面、大耳,珥兩青蛇。一曰肝榆之尸在大人北。

譯文:

奢比(也叫奢龍,傳說中的神)尸神在大人國的北面,那里的人都長著野獸的身子、人的 面孔、大大的耳朵,耳朵上穿掛著兩條青蛇。另一種說法認為肝榆尸神在大 人國的北面。

出自二: 《山海經》第十四卷——《大荒東經》

原文:

有神,人面、犬耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比尸。

譯文:

有一個神人,長著人的面孔、大大的耳朵、野獸的身子,耳朵上穿掛著兩條青色的蛇,名叫奢比尸。

出自: 《山海經》第九卷——《海外東經》

原文:

朝陽之谷,神曰天吳,是為水伯。在【工/蟲】【工/蟲】北兩水間。其為獸也,八首人面,八足八尾,皆青黃。

譯文:

朝陽谷,有一個神人叫做天吳,就是所謂的水伯。他住在【工/蟲】【工/蟲】北面的兩條水流中間。他是野獸形狀,長著八個腦袋而是人的臉面,八只爪 子八條尾巴,背部是青中帶黃的顏色。

出自二: 《山海經》第十四卷——《大荒東經》

原文:

有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吳。

譯文:

有個神人,長著八顆頭而都是人的臉面,老虎身子而十條尾巴,名叫天吳。

出自: 《山海經》第九卷——《海外東經》

原文:

東方句芒,鳥身人面,乘兩龍。

譯文:

東方的句芒神,是鳥的身子人的面孔,乘著兩條龍。

出自: 《山海經》第十六卷——《大荒西經》

原文:

西海郩中,有神,人面

搜索关键词: