04 中央八套2010海外劇場(cctv8電視劇頻道播過哪些泰國電視劇)

时间:2024-06-07 16:32:19 编辑: 来源:

向全球用戶提供各種具有多種語言字幕的視頻服務,其視頻內容來自韓國、中國、泰國、土耳其等幾十個國家,字幕翻譯者已達上百萬,有近20億個視頻,可支持170種語言,ViKi日獨立用戶達到3300萬,重點覆蓋北美地區,該地區的用戶占比高達60%。又如,一些國外互聯網字幕組翻譯社區主動翻譯網上熱播的中國電視劇,促進中國電視劇在國際上廣泛傳播。2015年,《瑯琊榜》《偽裝者》等國內熱播電視劇在互聯網上掀起熱評,吸引了世界各地中國電視劇愛好者,并通過字幕組社區眾包方式翻譯。其中《瑯琊榜》字幕組成員來自美國、澳大利亞、德國、法國、意大利、匈牙利、希臘等國家,翻譯字幕跨越各個語種。

[1]《2016年度全球電視年鑒》

[2]根據相關資料整理。

[3]胡占凡主編:《劇領天下之三——2016全球電視劇產業發展報告》,中國廣播影視出版社,2016年8月

[4] 《<唐頓莊園>第三季美國收官 獲驚人收視率》,買粉絲://ent.huanqiu.買粉絲/movie/yingshi-guoji/2013-03/3756446.買粉絲

[5]胡占凡主編:《劇領天下之三——2016全球電視劇產業發展報告》,中國廣播影視出版社,2016年8月

[6]滕繼果:《國外電視劇引進概況及分析》,《青年記者》2014年第17期,第68頁。

[8]王可舒:《好吃難咽的誘人蛋糕互聯網引進劇現狀調查》,《數碼影像時代》,2014年第11期。

[9] 桃小蓁:《泰劇會成為視頻網站的新寵兒嗎?》,《電視劇鷹眼》買粉絲,2016-11-15 。

[10]黃康、楊維維:《視頻網站引進美劇研究報告:現狀與特點》,《聲屏世界》2013年第9期。

中央電視臺電視劇頻道的電視文化

1998年6月1日,使用文字式透明版“CCTV-8”標識。

2000年7月3日,中國中央電視臺電視劇頻道改版并更換新包裝(使用至2002年11月30日)。

2001年7月9日,CCTV-8使用雙線“CCTV”+勺標“8”的臺標(注:2001年7月9日使用新包裝并使用至2005年4月30日;勺標初期為實心,序號“8”初期為空心;后于2001年8月12日晚將勺標透明化、序號“8”改為實心)。宣傳片使用央視其他頻道統一的、黑色背景的勺標宣傳畫面,但在重大事件,重大賽事,春節等節假日,兩會以及伊拉克戰爭期間,原來的老標志仍在使用。

2011年1月1日,中國中央電視臺對所有頻道進行了統一的調整并更換頻道標志,中國中央電視臺電視劇頻道的頻道標志下方加上“電視劇”字樣。

2015年8月17日,頻道標識改為16:9形式,標清節目改為16:9橫向壓縮4:3形式。 1999年5月3日,并更換為第一版包裝(使用至2000年7月2日)。該版包裝開始使用由電影膠片組成的“8”字二級標識并搭配1998版雙線美術字CCTV標識,用黑體標注頻道名稱。此版標識是CCTV-8使用時間最長的二級標識,之后的版本中仍保留該標識,直到2005年4月30日CCTV-8改版。

2003年5月26日,再次更換包裝,取消海外劇場、黃金強檔重播,增加快樂劇場、環球影院、魅力100分(使用至2005年5月8日)。

2005年5月9日,頻道再次更換包裝(使用至2010年)并實現24小時播出 ,黃金強檔由原來的兩集增加至三集,宣傳片同時停用老版CCTV-8頻道標識。新標識中,原有的勺標及頻道名稱字體縮小化,背景為棕紅色膠片及電視劇畫面。最初以弦樂為伴奏,后改為輕松快樂的音樂。

2007年7月16日,頻道更換包裝,增加早間劇場,宣傳片未作修改。

2011年1月1日,頻道再次更換包裝(使用至2011年12月31日),取消每日佳藝、海外劇場,增加溫馨劇場,同時開始使用“CCTV-8,好劇到您家”的口號。并實現每日24小時播出。

2012年1月1日,頻道再次更換包裝(使用至2012年12月31日)。同年4月30日,央視八套恢復海外劇場。

2013年1月1日,該頻道更換新包裝,同時開始采用新口號:“天下好故事,盡在8頻道”。

2014年1月1日,該頻道再次更換包裝,增加原聲影視。

2015年6月1日,該頻道再次更換包裝,取消午間劇場,早間劇場、魅力劇場、佳人劇場各增加一集。

2016年4月1日,該頻道更換新包裝,同時開始采用新口號:“為我停留,為你守候”。

搜索关键词: