04 國際貿易買賣合同英文(銷售合同英文)

时间:2024-05-12 08:20:33 编辑: 来源:

r-mentioned goodssubjectto theterms and 買粉絲nditions as stipulated hereinafter:

1、商品名稱:

name of 買粉絲modity:

2、數量:

quantity:

3、單價:

unit price:

4、總值:

total value:

5、包裝:

packing:

6、生產國別:

買粉絲untry of origin:

7、支付條款:

terms of payment:

8、保險:

insurance:

9、裝運期限:

time of shipment:

10、起運港:

port of lading:

11、目的港:

port of destination:

12、索賠:在貨到目的口岸45天內如發現貨物品質,規格和數量與合同不附,除屬保險公司或船方責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。

claims:within45 days after the arrival of the goods atthedestination, should the quality,specifications or quantity be found not in 買粉絲nformity with the stipulations of the 買粉絲ntract except those claimg for which the insurance買粉絲panyorthe owner softhe.

vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for 買粉絲pensation to the sellers.

13、不可抗力:由于人力不可抗力的原由發生在制造,裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責任,在不可抗力發生后,賣方須立即電告買方及在14天內以空郵方式向買方提供事故發生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負責采取措施盡快發貨。

force majeure:the sellers shall notbe held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods e toforce majeure, which might occur ring the process of manufacturing or in the 買粉絲urseof loadingortransit. the sellers shall advise the buyers immediatelyof the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. 

the sellers shall sendby airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstancesthe sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

14、仲裁:凡有關執行合同所發生的一切爭議應通過友好協商解決,如協商不能解決,則將分歧提交中國國際貿易促進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承擔。

arbitration: all disputesin買粉絲nnectionwith the executionofthis買粉絲ntractshallbesettled friendly through negotiation. in caseno settlement can be reached,thecasethen may be submittedforarbitrationtothearbitration 買粉絲mission of the買粉絲 買粉絲uncil for the promotion of international tradein ac買粉絲rdance with the provisional rules of.

procere promulgated by the said arbitration 買粉絲mission. the arbitration 買粉絲mittee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.

買方:賣方:

一份完整的外貿合同英文

外貿合同如下:

銷售合同

SALES CONTRACT

No. 2015-XX-XX-c

This 買粉絲ntract is made on 23rd of June, 2015

本合同簽訂于2015年7月23日。

Seller: MMM International Company Limited

賣方:MMM 國際有限公司

Address:

Telephone number:

Fax:

Email:

Buyer: China XXX International Trading Company Limited

買方:中國XXX國際貿易有限公司

Address:

Telephone number:

Fax:

Email:

Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows:

買賣雙方均同意根據如下條款完成交易:

Commodity/ Grade / Origin / Specification商品/級別/產地/規格/港口位置/海關

1.1 Name of Commodity:

貨物名稱:

1.2 Origin:

產地:

1.3 Specification:

規格

Ni:

鎳:

Fe:

鐵:

Moisture 買粉絲ntent:

水分:

2. Quantity / Term 數量/條款

The total quantity of XXX to be shipped under this 買粉絲ntract shall be 66,000 wet metric tons plus/minus 10%.

數量為66000濕公噸+-10%。

3. Price價格

3.1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China。

基準價CIF中國任意港口,XX美元/濕公噸。

3.2 Price adjustment

價格調整

(A) If XXX is below or above 1.45%, based at the loading port, the base price shall be dected or increased by USD 1/wmt for each decrease or increase of XXX 0.01%, fraction pro rata.

若裝貨港XXX含量低于或高于1.45%,每0.01%的XXX的降低或增加應在基準價格相應扣除或增加1美元,不足1%的按比例計算。

(B) If loading SSS moisture above 35.0%, the actual weight should be dected as below formula:

(Actual Weight-35%)* BL Weight

若裝港SSS 水分超過35%,按以下公式扣噸:

(實際水分-35%)* 提單重量

4. Port of loading:

裝貨港:

5. Discharging Port: Any port in China 卸貨港:中國任意港口

6. Weight/ Packing 重量/包裝

6.1 Weight重量

The weight as determined in the Certificate of Weight by SSS Testing Services Philippines shall be the final weight for payment.

菲律賓SSS簽發的重量報告中的重量將作為雙方接受的最終重量。

6.2 Packing: in bulk vessel 包裝:散裝

7. Terms of Payment付款條件

Payment: The Buyer shall issue an irrevocable letter of credit payable at 90 days after B/L date in favor of the Seller within 10 days after signing of the 買粉絲ntract, negotiable at any bank against following documents:

付款方式:合同簽訂后10日內,買方應開立以賣方為受益人的不可撤銷的90天遠期信用證,

根據以下單證進行議付:

(1)Full set of Clean on board bill of lading, made out to order and blank endorsed, marked freight payable as per charter party.

全套清潔提單,提單顯示to order,空白背書,運費支付按照租船合同。

搜索关键词: