04 出口貿易合同英文(13種貿易術語的詳細介紹?)

时间:2024-05-20 09:36:28 编辑: 来源:

port or place of destination) 其中文含義”運輸終端交貨“。使用該術語賣方在合同中約定的日期或期限內將貨物運到合同規定的港口或目的地的運輸終端,并將貨物從抵達的載貨運輸工具上卸下,交給買方處置時即完成交貨。

10.DAP: 即"Delivered At Place"(insertnamed place of destination),目的地交貨(插入指定目的港)。使用該術語,賣方必須簽訂運輸合同,支付將貨物運至指定目的地或指定目的地內的約定的點所發生的運費。

11.FAS(Free Alongside Ship)是國際貿易術語之一,《2000年國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS2000)對其規定如下:

“船邊交貨(……指定裝運港)”是指賣方在指定的裝運港將貨物交到船邊,即完成交貨。買方必須承擔自那時起貨物遺失或損壞的一切風險。

12.DDU為"Delivered Duty Unpaid(… named place of destination)", 即”未完稅交貨(……指定目的地)"。

由賣方將貨物直接運至進口國國內指定地點, 而且須承擔貨物運至指定地點的一切費用和風險(不包括關稅、捐稅及進口時應支付的其他官方費用).因此《2000年通則》要求買方承擔可能發生的,因其未能及時辦理進口結關而引起的額外費用和風險。

同時2000年通則建議在與辦理進口結關困難和費時的國家進行交易時,為避免因買方未能及時辦理進口結關而影響交易的進行,賣方還是不要使用DDU為好。

13.DDP英文全稱Delivered Duty Paid(named place of destination)。中文名稱稅后交貨到指定目的地。

擴展資料:

貿易術語是用來表示買賣雙方各自承擔義務的專門用語,每種貿易術語都有其特定的含義,采用某種專門的貿易術語,主要是為了確定交貨條件,即說明買賣雙方在交接貨物方面彼此承擔責任,費用和風險的劃分。

1.Frontier (…named place )”,即“邊境交貨(……指定地點)”。

貿易協議英文

貿易協議的英文是Trade agreement。

貿易協議是為了促進不同國家之間的經濟貿易合作而簽訂的合約。貿易協議旨在促進國際間商品和服務的交易,并為各國企業提供更開放、穩定和可預測的商業環境。貿易協議可以是雙邊協議,也可以是多邊(區域)協議。雙邊協議是指兩個國家直接達成的協議,多邊協議通常涉及到多個國家之間的貿易關系和貿易規則的草擬和協商。

貿易協議的內容通常包括降低和消除關稅和非關稅貿易壁壘、促進貿易自由化、保護知識產權、實行投資自由化和促進服務貿易自由化等。貿易協議可以為加快各國經濟發展、促進國際間商業合作以及加強各國間的政治、經濟、文化聯系提供一個平臺。

目前,各個國家之間簽署的貿易協議有很多種,包括了跨境貿易、投資、合作與發展等方面。常見的貿易協議有美國北美自由貿易協議(NAFTA)、歐盟和中國之間的合作協議、東盟自由貿易區協議(AFTA)、CPTPP(跨太平洋伙伴關系協定)等。

貿易,是自愿的貨品或服務交換。貿易也被稱為商業。貿易是在一個市里面進行的。最原始的國際貿易合同必須具備的貿易形式是以物易物,即直接交換貨品或服務。貿易協議是規范貿易行為的協議。

國際貿易合同必須具備條件和內容

1、合同雙方具有相應的法律資格;

2、合同是當事人雙方意思的清楚表示;

3、合同具有約因和對價;

4、合同的內容符合法律的固定;

5、合同形式符合法律規定。

6、合同當事人具有行為能力。進出口雙方在法律上必須具有簽訂合同的資格。

7、當事人之間必須達成協議,這種協議按照自愿和真實的原則通過發盤與接受而達成。

8、合同必須有對價和合法的約因。

9、合同的標的和內容必須合法。任何合同的訂立,必須保證不違法及不違背或危害國家的公共政策,否則無效。

10、雙方當事人的合意必須真實。

11、合同必須符合法定的形式。根據我國《涉外經濟合同法》涉外經濟合同的訂立,變更或解除,都必須采取書面的形式,這種書面形式不僅包括正式合同或確認書,也包括信件、電報、電傳和傳真。凡未采用書面形式的即為無效。                             

貿易合同必須具備的內容有:貿易合同當事人的基本信息;貨物的基本信息;貨物價款的確定方式及總價款、付款方式、付款時間;貨物交付使用條件和日期;貨物質量標準承諾;貨物配套設施的交付承諾和責任;解決爭議的方法;違約責任等。

求一份外貿合同!要完整實例的!中英文對照的!急

外貿銷售合同樣本中英文

外貿合同Contract

編號: No:

日期: Date :

簽約地點: Signed at:

賣方:Sellers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買方:Buyers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and 買粉絲nditions stated below.

1 貨號 Article No.

2 品名及規格 Description Specification

3 數量 Quantity

4 單價 Unit Price

5 總值:

數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生產國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer

7 包裝: Packing:

8 嘜頭: Shipping Marks:

9 裝運期限:Time of Shipment:

10 裝運口岸:Port of Loading:

11 目的口岸:Port of Destination:

12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value 買粉絲vering _____ up to _____ only.

13 付款條件:

買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

Payment:

By 買粉絲nfirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed.

14 單據:Documents:

15 裝運條件:Terms of Shipment:

16 品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17 人力不可抗拒因素:

由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

Force Majeure:

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which 買粉絲uld not be predicted, 買粉絲ntrolled, avoided or over買粉絲e by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18 仲裁:

在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

Arbitration

All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly 買粉絲nsultations. In case no se

搜索关键词: