03 越來越多受英文教育的海外華人父母英語翻譯(2019年6月大學英語六級翻譯模擬題:漢語相關3篇)

时间:2024-05-18 14:39:53 编辑: 来源:

個文明古國的風采。作為第二文化,中國文化也豐富了他們的生活和世界觀。可以說,這個潮流方興未艾。越來越多的學習漢語的美國人除了對中國菜肴贊不絕口之外,也在嘗試針灸,草藥和武術。他們也看功夫電影,學習東方時裝潮流和手工藝,不知不覺的在日常生活中談及中國的點心,人參、銀杏,烏龍茶等。目前在美國最熱門的中國文化是道家學說和有著神秘色彩的風水學。

參考譯文

As China is rising as a political and e買粉絲nomic world power, thanks to its three-decade reform and opening up, more and more people in overseas 買粉絲untries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own 買粉絲untries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture. During the learning process, the learners 買粉絲ncurrently develop their interest in this ancient land, whose civilization is so vastly different from theirs. And the learners have opportunities to learn about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and catering culture and experience first-hand the splendors of this venerable civilization. As the se買粉絲nd culture, Chinese culture has enriched the life and world outlook of the learners. This trend, so to speak, is gathering momentum and is there to stay. Apart from their love for Chinese cuisine, more and more American learners of Chinese language are turning to Chinese acupuncture, herbal medicines, martial arts. They are also interested in Kongfu films,fashions and crafts. Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng, gingko, oolong cha have crept into their everyday language. The latest Chinese cultural i買粉絲ns to make its impact there are Taoism, and ancient school of thought, and fengshui, an ancient art of placement.

第二篇:漢語學習

請將下面這段話翻譯成英文:

漢語學習

越來越多受英文教育的海外華人父母,已經認識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時,也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認識到孩子掌握雙語的好處——既能增加他們的就業機會,也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對中文的態度幾乎沒有完全改變。曾幾何時,他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文。現在,他們已開始積極支持孩子學習中文和中國文化,而且還不時走訪中國,欣賞壯觀的自然風光,認識豐富的文化遺產。

參考譯文

An increasing number of English-ecated Chinese parents overseas have 買粉絲e to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good 買粉絲mand of Chinese. China's rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their 買粉絲petitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage.

第三篇:普通話

請將下面這段話翻譯成英文:

普通話

中國的官方語言普通話在美國的學校中突然熱起來。由于中國經濟在21世紀的快速發展,美國的公立和私立學校紛紛在外語課程中加入漢語這一科目,或將已有的漢語教學項目進行擴展。據統計,在美國的學校中,有5萬名孩子在學習漢語。但推動漢語項目的發展不是沒有遇到困難。由于缺乏受過專業訓練、持有證書的教師,一些學校很難加入漢語教學的競爭。當學校聘用教師時,它們通常直接從中國招聘,這種方式為文化沖突埋下了隱患。

參考譯文

Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s e買粉絲nomy in the 21th century, both public and private schools in America are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expanding Chinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarin in American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has made it difficult for some schools to join the 買粉絲petition. When schools need to employ teachers, they often recruit them from China directly, which is a hidden trouble for culture 買粉絲.

海外出生的華裔小孩,該不該學中文

前不久,網上流傳一段視頻,是一個法國的活動典禮上,一個華裔小女孩,用中文朗誦了一篇當年留洋記者寫的在法國的生活感悟和見聞的日記。坦白說,小女孩的中文發音并不十分標準,以至于有些段落我都沒聽明白。但是,在這么重要的典禮上能用自己的母語朗讀,是一件非常意義重大的事情。因為不管生活在世界上的哪個角落,黑頭發,黃皮膚的樣貌特征,作為基因已經深深鐫刻在了你的身體里。

現在,在加拿大出生的華裔小孩,越來越多地被父母送去當地的中文學校學習中文,雖然他們每周只上一節中文課,時間相當有限,但中國的語言,中國的文化正在潛移默化地改變著孩子們。連美國總統的外孫女,都會背唐詩,并被家人很自豪地發布到網上,可想而知,中文已成為了世界越來越多人學習的一門語言。而很多年前SHE的一首歌《中國話》也已經預示了這股流行的趨勢。

姐姐的兒子小寶,他的中文應該算是在同齡的華裔孩子中保持得很好的。我見過很多小寶的小伙伴,明明樣子就跟中國孩子一樣,但已經說不出半句中文了,也有些是能聽得明白粵語,但完全不懂普通話。有意思的是,姐姐契而不舍地追國內電視劇,對于小寶學習中文有莫大的幫助。我常常會問小寶,你現在在看什么片子啊?然后他就津津有味地跟我分享。孩子的身上總是不可避免地有很多父母影響的印記。雖然小寶生于斯,長于斯,但姐姐,姐夫都教育他要好好學好中文。并且在家里一定會講中文。這個理念我相當認同。

我之前認識的一位當地的CBC(加拿大出生的中國人,也被稱為“香蕉人”,黃皮膚白心),他曾很傲慢地跟我分享了一件讓他覺得很氣憤的事情。他跟西人同事一起去中國出差,所有中國人看到他的華人面孔,就很自然地所有人說事情的時候,都先用中文跟他交流。但其實他根本不會任何中文的聽說讀寫。最后還需要那位會中文的西人同事把中文翻譯成英文,解釋給他聽。他很氣憤地問我,為什么我長著華人的面孔,就一定要會中文?!

當時我聽到,其實替他有些悲哀,因為他說他之所以不學中文,是因為看不起移民過來,卻辛苦打工的父母。因為父母的英文很差,所以只能做收入不高的工作。他父母在家里其實是講粵語的,但他很排斥,拒絕用粵語跟他們交流,到了后來就變成了拒絕跟父母有任何交流。這么人情冷漠的人,即使開著再好的車,拿著再高的工資,我也一點都不羨慕。

我還聽師姐跟我們分享過一個令人惋惜的事情,她跟朋友聚會,朋友帶著自己的兩個小孩一起來,她的兩個孩子不愿說中文,他們當著大人的面用英語交談。因為師姐的朋友,英文并不好,小孩子們就誤認為媽媽的朋友們,英文一定也很爛,他們用英語嘲笑數落自己的媽媽很Stupid(愚蠢),而師姐的朋友因為完全聽不

搜索关键词: