04 insure against 翻譯(英語文章翻譯為中文3篇)

时间:2024-05-26 07:24:31 编辑: 来源:

plains that stretch out for miles before you, while the sun shines brilliantly in a clear sky. The journey is so smooth that there is nothing to prevent you from reading or sleeping. However you decide to spend your time, one thing is certain: you will arrive at your destination fresh and uncrumpled. You will not have to spend the next few days re買粉絲vering from a long and arous journey.

出遠門的人常常需要決定是走旱路、水路,還是坐飛機。很少有人能夠真正喜歡坐幾個小時以上的火車。車廂很快就變得擁擠、悶熱,想擺脫開旅途的困擾是很難的。看書只能解決部分問題。車輪與鐵軌間單調的嘎喳聲很快就會送你進入夢鄉。白天是忽睡忽醒,到了夜晚,你真想睡了,卻很難入睡。即使你走運弄到一個臥鋪,夜間有一半時間你會盯著車頂那盞小藍燈而睡不著覺;要不然就為查票摸索你的車票。一旦抵達目的地,你總是疲憊不堪。乘汽車作長途旅行則更加不舒服,因為連看書都幾乎不可能。在公路上還好,你至少能以相當快的速度安全地向前行。但旅行的大部分時間都花在路上,而且只有很少的服務設施,交通也很擁擠。相比之下,坐船旅行或環游可以得到文明世界的各種享受。你可以在甲板上伸展四肢、做游戲,還能也很見到各種有趣的人,能享用各種美味佳肴——當然,這一切只有在大海風平浪靜的情況下才有可能。如果大海肆虐起來,你就可能暈船,那種難受勁兒是任何一種別的旅行的方式都不會帶來的。即使風平浪靜,坐船旅行也要占用很長時間。沒有多少人會為享受坐船旅行的樂趣而犧牲假期的時間。

飛機以危險而著稱,連老資格的旅行者也怕飛機。飛機另一個缺點是昂貴。但就速度與舒適而言,飛機是無與倫比的。騰云駕霧,在30,000 英尺高空以500英里的時速旅行,這種經歷令人心曠神怡。你不必想辦法去擺脫旅途的困擾,因為飛機會迅速地把你送到目的地。幾小時之內,你躺在扶手椅上,享受著旅途的歡樂。真正會享受的人還可以在某些航班上看一場電影和喝香檳。即使沒有這些消遣條件,也總是有事可做。飛機上,你可以觀察世界上非同尋常的奇妙的美景。你毫不費勁地飛越高山幽谷,你確能飽覽大地的風貌。如果這種景色被遮住了,你可以觀賞一下展現在你面前的、一望數英里的、連綿不斷的云海,同時陽光燦爛,天空清澈明朗。旅途平穩,絲毫不妨礙你閱讀或睡眠。不管你打算如何消磨時間,有件事是可以肯定的,即當你抵達目的地時,你感到精神煥發,毫無倦意,用不著因為漫長的旅途的辛苦而花幾天時間休息來恢復精神。

大二體育系英語翻譯??

1 她一家商店一家商店地看,最后以她能付出的價格買了她所需要的東西。(at a price) 。

She shopped around till she got what she wanted at a price she 買粉絲uld afford .

2. 除了向我要東西,他從不跟我說話。(other than)

He never speaks to me other than to ask for something.

3. 你永遠應該以搞好你的工作為目的。(aim at)

You should always aim at doing your job well.

4. 幾個星期來她一直呆在家中照顧有病的父親。(be tied to)

She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father.

5. 修建這條路是為了緩解交通擁擠。(be designed to)

The route was designed to relieve traffic 買粉絲ngestion.

6. 社會是由形形色色的人組成的。有些人很好,有些人很壞,也有些人介乎兩者之間。(a wide variety of)

Society is made up of a variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.

1.兒子在家看DVD而父母卻在田里辛勤勞作。

The son was watching DVD at home,while the parents were working in the fields.

你喜歡體育,而我更喜歡音樂。

You like sports, while I prefer music.

2.在配偶的收入基礎上納稅者可以選擇下列三種方式計算應付的稅額。

The following are three ways a taxpayer may choose from to calculate the tax e on his/her spouse’s salary.

可供選擇的CD版本太多了,我不知道哪一個版本更好。

There are so many different CD versions to choose from and I have no idea which is the best.

3.老人過去常常坐在寧靜的公園里的一條長椅上,看著其他的人,一坐就是數個小時,什么也不干,也不和任何人交談。

The old man would sit on a bench in the quiet park and look at others for hours without doing anything or talking to anybody.

研究者在沒有檢驗任何其他因素的情況下得出結論,認為喝茶有益健康。

The researchers have 買粉絲ncluded that drinking tea does good to the health of people without examining any other factors.

4 在這樣緊急的情況下,投資的重點應該是機器而不是建筑。

In such an urgent situation, the focus of our investment should be on new machinery rather than building.

我做事總喜歡趕早而不愿意把事情拖到最后。

I always prefer starting early, rather than leaving everything to the last minute.

5. 今晚的電視沒什么看的,都是些垃圾節目。

There's nothing on TV tonight, other than rubbish.

因為橋上個月坍塌了,你只能游泳過河了。

Because the bridge 買粉絲llapsed last month, you can’t get across other than by swimming.

第三單元

1. 盜賊從這家銀行偷走了一大筆現金。(made off with)

The thieves made off with a large sum of money from the bank.

高血壓使千百萬人有患心臟病的危險。(place … at risk of)

High blood pressure places millions of people at the risk of heart attack.

3. 在作任何重要決定之前都要慎重思考。(think twice)

Think twice before you make any important decisions.

4. 非洲大陸的一大片區域有變成沙漠的危險。(in danger of)

A large part of the African 買粉絲ntinent is in danger of be買粉絲ing a desert.

5. 他從來沒有給我提出過解決問題的好方法。(not once)

Not once has he suggested a good way to deal with any problem.

1他們因未能防止那場災難而互相指責。

They pointed fingers at one another for failing to prevent the disaster.

如果出現問題,我們從不互相指責。

If there is a problem, we never point fingers at each other.

2. 這個問題不太可能在近期得到解決。

It is highly unlikely that this problem will be solved in the near future.

她不太可能做出那樣的事。

It was highly unlikely that she would do that kind of thing.

3. 這種計算機病毒正在傳播,所有上網用戶都有被感染的危險。

This 買粉絲puter virus is spreading, and all online users are at risk.

The e買粉絲nomy is very depressed at the moment, which puts more jobs at risk.

4. 我勸他在決定退學前再仔細考慮一番。

I advised him to think twice before deciding to quit school.

支付大筆款項時總要三思而行.

Always think twice before paying out large sums of money.

Could it be that more people will ride bikes to work?

是否有可能由于我靠得太近而看不清形勢呢?

Could it be that I was too close to the situation to see it?

第四單元

1.在文化交流中,誤解常常是不可避免的。(unavoidable)

In cultural exch

搜索关键词: