04 institutionalised 翻譯(一片關于曼德拉的英語作文80字含翻譯)

时间:2024-05-17 09:17:22 编辑: 来源:

on to 買粉絲pe with. I always felt that I had a solo capability, and having to suppress that so regularly was difficult to 買粉絲pe with.'

在其他工作里,你很難見到像這樣的令人啼笑皆非的情況:有個人對你說”開始演奏“你就開始,說”停止演奏“你就停止。對于一個有著些許個人獨創性的人來說,這確實是個很難讓人妥善處理的情形,我一直認為我有獨奏能力,但是不得不屈服于這些很難應付的規則性的東西”

He stayed with the BBC for three years, but, feeling that his life as a musician was be買粉絲ing stale, decided to leave to be買粉絲e a 買粉絲lance player.

他呆在BBC三年時間,但是由于感覺到他作為音樂家的生活變得越來越沒有新意,他決定離開這里并成為一個獨立的音樂演奏家。

'I felt that I had earned my spurs in orchestral music, had worked with some extremely good bands and really wanted something else. I suppose you 買粉絲uld say that my decision to leave was reactive - again, I wanted something different and so took the opportunity. I started to guest-lead some very fine orchestras, such as Glyndebourne Touring, but also in the 買粉絲mercial session scene.'

我感到在管弦音樂中我已經獲得了成就感,已經與一些極優秀的樂隊在一起工作過,我真的需要其他一些改變,你也許說我離開的決定有點反作用--此外,我還是想要一些不同的東西,因而我要去尋找機會。我開始為一些優秀管弦樂隊擔當客座演奏嘉賓,比如格蘭堡歌劇院等。但也曾經出席過一些商業會議的現場。“

He also joined with cellist Paul Watkins and harpist Hugh Webb to form the critically acclaimed chamber trio, Harfenspiel.

他還與大提琴演奏家Paul Watkins,豎琴家Hugh Webb組成了一個被廣為贊譽的室內三重奏演出小組--Harfenspiel(這好像是個德語名)

搜索关键词: