05 國際貿易nor什么意思(應該是一個外貿方面的專業詞匯吧,arm’s-length trade什么意思???)

时间:2024-05-08 02:46:50 编辑: 来源:

設置要求,制定切實可行的計劃,對于我們能順利地自學本專業是極為重要,而我們誰也不能忽視的

對于經貿英語閱讀而言,我們也同樣需要制定一份周密的計劃

遺憾的是,有些自學者對此不重視,結果才學了一、兩課便三天打魚、兩天曬網,甚至最終放棄努力

我們要“知己知彼”,了解這門課在讀、譯、詞匯等方面的要求(請參閱“考試大綱”),問問自己在語言、經貿知識方面是否有了一定的基礎,只有這樣我們才能咬定青山不放松,最終學有所成

有了計劃,能否實現,關鍵在于我們在執行計劃過程中,能否處理好以下幾個方面的關系

經貿英語與一般英語的關系 經貿英語是專門用途英語(English for Special Purpose)大家族的一員,它與一般英語(General English)既相聯系,又相區別,兩者的關系可比作“毛”與“皮”的關系

我們中國有這樣一句成語,對它們的關系作出了概括,即“皮之不存,毛將焉附

”這對我們自學者有較大的啟迪

我們認真學習精讀一、泛讀一、精讀二(這幾門課與自考“英語專業”的要求和測試相同),便是為進一步學習經貿英語打好一般英語的基礎

畢竟經貿英語與一般英語在基本詞匯和基本句型的使用上有相同的“共性”,如果忽視了兩者之間的這一聯系,基礎沒打好就急于開始經貿英語的學習,單單在語言方面的困難就足以令我們因為舉步維艱而蒙生退意了

但是經貿英語作為在外經貿活動中所使用的英語,在詞匯、句式、行文結構這三個層次上都表現出有別于一般英語的個性,譬如,我們要讀懂西方報刊國際經貿文章,就必須掌握一定的有關經濟貿易的專業英語詞匯,如涉及到有關描述經濟貿易發展情況、趨勢、國際貿易收支、貿易摩擦、跨國公司、商品市場等方面的一些專業英語詞匯

現舉一些例子加以說明

描寫經濟貿易上升趨勢的詞和短語: an increase / to increase a rise / to rise an upward movement / to go up a jump / to jump a peak / to reach a peak/to peak a re買粉絲very / to re買粉絲ver a growth / to grow a leap / to leap a surge / to surge 描寫經濟貿易下降趨勢的常用詞和短語: a decrease/to decrease a fall/to fall a drop/to drop a downward movement/to go down a low point/to reach a low point a fall off/to fall off a slump/to slump a decline/to decline a 買粉絲llapse/to 買粉絲llapse a cut/to cut a leveling off/to level off 對未來的經濟貿易發展趨勢作預測時常用以下幾個動詞: forecast,expect,project,anticipate,hope 在描寫經濟貿易發展變化的程度時,經常需要用百分比來作對比,從而需用有關動詞及與其配套的前置詞: to fall to run at a rate of 5%to increase to slow down from 10%to 5%to grow to increase from a 4

8%average to cut to a 6

5%average 英語經貿文章的句式及句子之間的連接也有其特點,如在對經貿發展趨勢進行比較時經常借助于多種語法手段,從而有機地把枯燥的數字和信息揉合在一起

例如: The U

S

Bureau of Labor Statistics on Omaha's prosperity:At 2

3%in December ,Omaha had the se買粉絲nd-lowest unemployment rate of the nation's 50 biggest cities

Only Honolulu was lower at 2

1%,Among tates,Nebraska's 2% jobless rate was the USA's lowest-well below the national rate

為使句子之間的意思更好地連貫起來,常常使用連接詞,介詞和副詞,如表明對比和情況變化關系的詞有but,however,whereas,either…or和neither…nor等;表示情況內在聯系的連接詞和短語介詞有and,as well as和in the case of等

就文體而言,英語經貿文章大體可分為四類:一般經濟貿易消息報告;經濟貿易情況簡報;經濟、貿易和商品市場調研報告;經濟貿易評論

每一體裁又有不同的結構,如經濟貿易評論文章主要由以下幾個部分組成:簡單敘述被評論觀點或事情的背景;提出自己的觀點和看法;闡述評論觀點或事情的意義

經濟、貿易和商品市場調研報告一般包括:對前一階段情況作簡單回顧;由統計材料或典型事例闡述對目前情況的看法;對下一階段的形勢發展提出預測;最后有時還提出應采取的對策或建議

另外,英語經貿文章的選材(請參閱必讀書目的“導言”)的專業性要求我們必須具備一定的專業知識

如果我們對各主題所涉及的知識比較缺乏,必然會覺得文章難讀難懂,因此,我們也必須想方設法克服背景知識方面的障礙,如能在進入本門課程學習前,先期學習國際貿易、國際金融等課程,則對于這門課的學習也是大有裨益的

詞匯等新知識的獲得與保持 我們在自學《經貿英語閱讀》這門課程時遇到的另一個較大的障礙是詞匯障礙

這是任何一個想提高閱讀能力的人都會面臨的挑戰,那么如何克服這一障礙呢? 很多自學者在閱讀時對于生詞往往采取了不能“容忍”的態度,但他們不是試圖根據上、下文或詞的構成去猜測詞義,而是遇到生詞就自覺不自覺地查字典

即使有時猜出了詞義,還覺得不放心,查到查了字典后才感覺踏實

這樣功夫花了不少,但收獲卻不大

看來,我們需要變革我們處理生詞的方法

對于所讀篇目中的生詞該不該查呢?答案是肯定的,因為單就考試中的詞匯題一項來說,我們必須能夠認識教材中出現的常用詞匯及一些專業詞匯

但更重要的問題在于我們應該何時查、查什么以及是否一查就萬事大吉了呢? “閱讀時…即使遇到生詞也應繼續往下讀…”

(《美國留學指南》)一遇到生詞就停下來去查字典是不足取的,雖然不放過任何一個生詞的精神值得稱道,但更理想的是我們應試著“硬”著頭皮先將整篇文章讀下來,至少是將整個段落讀完,然后再回頭去處理所遇到的生詞

作為語言三大要素之一的詞匯,我們應該了解它的拼寫、讀音、詞性和釋義,然后根據所讀文章的上下文,找出這個詞在文章中的含義,并判斷自己所作猜測的對、錯

不少自學者查了很多生詞,但真正掌握的卻為數不多,考試時依然還很陌生,主要原因在于很多人是淺嘗輒止,滿足于一查了事

實際上,我們要掌握一個詞,必須多創造或利用機會來用它,如果忽視了這一極為重要的環節,那么必然難免花了大量時間卻沒有意料中的收獲

另外,我們還應了解一些記憶的規律或者說了解我們為什么容易遺忘

記憶分為長期記憶和短期記憶

長期記憶中的語言知識和非語言知識,對理解和產生語言都是至關重要的

(劉潤清、馬丁·韋德爾,1995) 那么如何能將包括詞匯在內的語言知識以及經貿知識等非語言知識保存在長期記憶中呢?心理學研究表明,產生遺忘的原因主要有兩個:一是暫時神經聯系痕跡得不到強化而不能鞏固和長期留存,以至逐漸消退,最后消失,產生遺忘;二是暫時神經聯系痕跡受到其他刺激的干擾而抑制,產生遺忘

因此,我們可以有針對性地采用防止遺忘的兩種有效方法

一是進行有效復習,使暫時神經聯系痕跡獲得不斷強化而鞏固,例如,及時復習、經常復習、注意分散復習、復習與試圖回憶相結合,多種感官作用和合理分配每次復習的重復次數等

二是排除其他刺激干擾,例如,采用早晚復習等

(章兼中,1988:PP195-207) 大家可分析一下自己目前所采用的方法,相當一部分人可能是先從第一課開始,一直到學完所有篇目,再進行第二輪復習

這樣復習的效果難免不盡人意,因為在進行新一輪復習時還常常是懵懵懂懂,似熟還生,可見遺忘率極高

我們也難以指望如此記憶中的信息對考試和以后實際工作中的閱讀有多大的幫助

所以,我們在了解記憶的有關規律后,要遵循這些規律,進行有效復習,做到溫故而知新

平時學習與針對性練習 對于參加自考“商務英語”專業的自學者來說,我想應該有兩個目的:一是擴大自己的知識面,提高在外經貿活動中使用英語的能力

另一個目的便是能順利通過本專業各門課程的考試,拿到高等教育自學考試文憑

通過以考促學,實現目的

而要能實現這兩個目的,我們必須處理好平時學習與針對性練習兩者之間的關系

正如任何其它考試一樣,平時扎扎實實地學習是考試成功的基礎,但要能在考試中發揮出自己的水平,我們還要關注平時學習與考試的區別

就經貿英語閱讀而言,我們學習必讀書目中的指定篇目時,沒有時間限制,而考試時則不然,我們應在規定的時間內既快又準地完成

因此,我們對考試的要求與題型應了然于胸,并據此進行針對性練習

通過練習,我們才能在考試時得心應手地運用平時所積累的知識

否則會出現學得還不錯,考試時卻不知所措,滿腹的知識就覺得都用不上

當然,我們應注意只做練習而不學課本的傾向

實際上,本課程的考試大綱中寫得很清楚,術語翻譯、詞語及難句解釋、完形填空、詞匯題等均以必讀書目為主要依據

因此我們應能注重平時學習與針對性練習的有機結合

如果我們意識到平時學習與針對性練習相結合的意義,那么有些自學者可能要說,必讀書目中的練習較少,而且與考試題型不完全一致

如閱讀理解,一方面我們可充分利用必讀書目中的練習,演練快讀、查讀、細讀等閱讀方法;另一方面我們還可借助于“他山之石”,做做同類練習,掌握各項必要的閱讀技能,即如何抓主題思想,如何找主要事實或特定細節,如何進行判斷和推理,如何確定作者的觀點和態度等

比較我們所參加過的以及將要參加的英語考試中的閱讀理解,雖然篇目長短不一,文體有敘有議,難度有深有淺,但閱讀理解題的類型無外乎事實型問題、主旨型問題和推理型問題等

對于翻譯題來說也是如此

大家應注意理解和表達,相關的技巧同樣適用,只不過本門課考試中的翻譯涉及一定的專門知識,有一些專業術語和經貿文章特有的表達方式罷了,而這些則要靠平時積累

為給大家提供練習的機會,茲將1998年上半年本門課考試中的主觀題部分附在文后,大家可以一試身手

世上無難事,只要肯登攀

雖然我們在學習這門課時,可能遇到一些困難,希望大家能認

搜索关键词: