05 俄語外貿口語(外貿俄語翻譯)

时间:2024-05-19 16:46:24 编辑: 来源:

。 ФОРС-МАЖОР :При возникновении независящих от воли человека форсмажорныхобстоятельств ( войиа, массовые беспорядки, блокада,землетряс ение,пожар,наводнение и т.п.)оказывающих влияние на выполне ние контракта,что невозможнопредвидетьили избежать ,сторона ,начьей территории это произошло обязана в течение ......дней с момента прекращения форс-мажора направить другой стороне выданный соответствующими органамидокумент,который подтверждает факт форс- мажорных обстоятельств.На основании представленного документа заинтересованная сторона освобождается от ответственностн за последствия форс-мажорных обстоятельс тв и решается вопрос о продлении срока действия или закрытии контракта.

19.仲裁 :由本合同產生或同本合同有關的一切糾紛,雙方應通過友好協商或通過第三者調解(包括政府主管部門的官方調解及民調解) 解決。如不能解決,應提交........ [中國國際經濟貿易仲裁委員會、中國海事仲裁委員會、俄羅斯工會、……。 ]按申請仲裁時該機構現行仲裁程序、規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由敗訴方承擔。 АРБИТРАЖ :Все споры и разногласия,которые могут возникнуть в процессе выполнения настоящего контрак та,должны решаться путём переговоров или при посредничестве соответствующих государственных органов,обще ственных организаций . В случае,если сторны не достигают согласия по спорным вопросам,материалы передаются на рассмотрение ......[международ ной торгово-экономической арбитражной комиссии КНР/ Морской арбитражной комиссииКНР /Торговг- промышленной палаты России/......].судебное разбирательство ведётся в соответствии с установленным порядком рассмотрениядел.Решения арбитражного суда является окончательным и обязательным для вобеих сторон,судебные издержки за счё т виноватой сторны.

20.其它:本合同未盡事宜,按中國與蘇聯1990年3月13日《交貨共同條件》辦理。本合同的附件為本合同不可分割的組成部分。 本合同用中、俄文書就,雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力。 ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ:По впросам,не предусмотренным настоящим контрактом,стороны руководствуются? Общим и условиями поставок товаров из Союза ССР в Китайскую Народную республику и из Китайской Народной Реслубл ики в Союз ССР?от 13 марта 1990 года. Приложения к настоящему контракту являются неотъемой составной его час тью.Настоящий контракт составлен на русском и китайском языках в двух экземплярах,вступает в силу после подпис ания представителями обеих сторон . По одному экземпляру у каждой стороны. Оба экземпляра имеют одинаковую силу.

買方簽字Покупатель(подпись): 賣方簽字Продавец(подпись):

俄語外貿業務員主要干什么工作

開發客戶:1.發郵件開發客戶。2.外貿平臺上產品。3.回復報價(處理糾紛) 等等

對外貿易亦稱“國外貿易” 或“進出口貿易”,簡稱“外貿”,是指一個國家(地區)與另一個國家(地區)之間的商品、勞務和技術的交換活動。這種貿易由進口和出口兩個部分組成。對運進商品或勞務的國家(地區)來說,就是進口;對運出商品或勞務的國家(地區)來說,就是出口。這在奴隸社會和封建社會就開始產生和發展,到資本主義社會,發展更加迅速。其性質和作用由不同的社會制度所決定。

貿易依存度

貿易依存度亦稱“外貿依存率”“外貿系數”。一國對貿易的依賴程度,一般用對外貿易額進出口總值在國民生產總值或國內生產總值中所占比重來表示。即貿易依存度=對外貿易總額/國民生產總值。比重的變化意味著對外貿易在國民經濟中所處地位的變化。貿易依存度還可以用貿易總額在國民收入中所占比重來表示。貿易依存度=貿易總額/國民收入總額。外貿依存度分為出口依存度和進口依存度。出口依存度=出口總額/國民生產總值;進口依存度=進口總額/國民生產總值。

價格競爭

價格競爭是依靠低廉的價格爭取銷路、占領市場、戰勝競爭對手的一種競爭形式。當一國或企業與另一國或企業生產的產品在性能、效用、樣式、裝潢、提供的服務、生產者的信譽、廣告宣傳等各方面都相同或無差異時,國家或企業只有以低于其競爭對手的價格銷售產品,方能吸引住顧客,使自己的產品擁有市場。產品在功能或外觀的差異一定程度上可以抵消了這種競爭的效果。實際上,在中國外貿企業中經常出現的抄襲現象,無疑使企業陷入惡性的價格競爭。

非價格競爭

非價格競爭是指在產品的價格以外或銷售價格不變的情況下,借助于產品有形和無形差異、銷售服務、廣告宣傳及其它推銷手段等非價格形式銷售產品、參與市場競爭的一種競爭形式。由于社會經濟的迅速發展,商品生命周期不斷縮短,單靠價格競爭很難取得超額利潤。同時,生產力的提高,使消費結構發生顯著變化。因而,非價格競爭就成為擴大商品銷路的重要手段。其主要方法有:①采用新技術,提高管理水平,改進產品的質量、性能、包裝和外觀式樣等。②提供優惠的售后服務。③通過廣告宣傳、商標、推銷手段等造成公眾的心理差異等。非價格競爭是壟斷競爭的一種重要形式。

搜索关键词: