05 基督教與海外華人的文化適應(在澳洲生活,怎樣適應文化差異?)

时间:2024-05-24 04:11:29 编辑: 来源:

俗,如果去西方或是身邊有西方朋友,可以和他們一起過節,如果都是自己人,這樣的節日只是給自己一個消費或是狂歡放松的理由而已,想過就過,不想過就隨意,還是要把自己的節日過的精彩些

問題七:怎樣看待西方節日在中國盛行而中國傳統節日卻這一現象 “新年好!”“Happy new year!”……每當節日到來的時候,到處呈現一派熱鬧歡快的景象,人們的臉上洋溢著節日的光彩。各種豐富多采的節日點亮了我們的生活,為我們的生活增添了一抹絢麗的色彩。

每個民族都有自己的節績,各有其特色。節日體現了一個民族的文化內涵,是人類智慧的結晶。隨著中西文化的日益密切,一些西方文化也被人們所接受,如圣誕節、情人節、萬圣節等。然而,一些人熱衷于節日,認為中國的傳統節日太過死板,像一些年輕人知道西方的情人節,而對中國的情人節卻一無所知。中學生對西方節日有什么看法呢?中西節日各有千秋,其不同在哪里呢?而中國傳統節日日漸沒落的原因又在何處?我們應該如何對待西方節日呢?

經調查:88%的中學生喜歡過中國傳統節日,而12%的中學生則喜歡過西方節日,這說明中國的傳統節日還是在學生心里占據著主體的地位的。另外,有相當的一部分學生認為喜歡西方節日的崇洋 *** 的表現,也有一部分學生認為這是學習西方知識的一條有力直徑。

從調查中學生對中西方節日的看法中知道,有很多喜歡西方的節日的學生認為喜歡過西方節日是不會使學生的文化受影響而導致中國傳統文化逐漸被忽略的。每個學生都喜歡中國傳統節日,如,端午節、中秋節等。中學生認為過西方節日對中學生的學習生活有利,可以更好地了解西方文化和增加生活趣味。很多中學生認為一個中國人不是只過中國傳統的節日就足夠了,還應有西方的節日,如,情人節、圣誕節等等。這樣我們的生活才會更有趣。

但也有一部分學生認為目前中學生對西方節日的盲從,完全是一種趕時髦和隨波逐流。作為中學生來講,他們過圣誕節趕時髦的成份較大。有許多中學生認為西方節日會比中國的節日更加好玩一些,所以就盲從西方過所謂的西方節日,我們自己的傳統節日在一年又一年的漠視中被淡化了,而對西方節日卻大肆炒作,眼下.在我們中學生中也興起了過西方節日的熱潮。什么圣誕節呀、愚人節呀。買花呀、選賀卡呀,忙得不亦樂乎。面對這種情況.大家眾說紛壇,各執一端。那么文化的融合是歷史發展的潮流。對于西方的節日,作為一種文化我們不應該實行“閉關主義”,而應該:“運用腦髓,放出眼光,自己來拿。”過一些有意義的節日來豐富生活,陶冶情操,這樣做到底好不好呢?隨著中國的文明模式由傳統的農耕向現代工業文明的逐漸轉換,中國人的行為方式也逐漸的西方化或者說世界化,中國人生活方式中的西化成分越來越多,西方的節日也開始在中國傳播,這是一個不爭的事實。但是當今的世界是一個多元化的世界,西方文化的全球霸權正遭受挑戰,隨著中國改革開放以來的強勢崛起,中國的文化對西方的影響也在與日俱增,越來越多的西方人開始學習中國的語言,鐘情于中國特色的傳統節日,近幾年,中國的春節在國外越來越火,西方一些大國的總統、首相也在中國春節這一天向華人華裔問好,有的還參加慶祝活動。當然,我們不能不冷靜認識,當前西方文化的影響還是遠遠大于中國傳統文化對西方的影響,一方面自然是因中國的綜合實力、國際地位的有限性所內在決定的,另一方面,當今中國社會的年輕人開始具有明顯的個性張揚特征,對于千年延續的繁瑣的傳統節日感到厭倦,相反更鐘情于西方相對輕松、自然的節日。

經過調查,對中外文化了解一般的有百分之八十,很多的有百分之十,一點也不了解的有百分之五;對外國文化流入中國報有的態度:認為吸其精華,去其糟粕的有百分之八十五,認為全盤吸收的有百分之三

問題八:怎么看待越來越多的中國人過西方節日 經濟全球化, 文化也在互相滲透,中國人過外國的節日和外國人過中國的節日,說明世界融合的趨勢在慢慢的形成。

國家, 作為一個特殊時間的產品,最終會消失。

馬克思基于對現代無產階級生存境遇的關照和對人類政治命運的終極關懷,提出和論證了一個揚棄虛幻共同體、超越政治解放和克服市民社會的超政治的社會理想。馬克思以唯物辯證法和歷史唯物論為武器,科學地論證了國家消亡的必然性、可能性和現實性,作出了符合人類歷史發展規律的科學預見。國家的消亡既是馬克思的社會理想的承諾,也是人類社會未來發展的“歷史圖景”。我們應從社會理想和歷史真理在人類實踐活動中生成的高度去理解國家的消亡,從而澄清馬克思的國家消亡論既不是烏托邦的神話,也不是“宿命”的機械歷史決定論。

問題九:怎樣正確看待西方節日? 取其精華,去其糟粕

問題十:英語作文:如何看待越來越多的中國人過西方節日而忽略中國的傳 Nowadays, there appears a phenomenon that the western customs are spreading into the east 買粉絲untries step by step, thus making many inhabitants who live in big cities enjoy themselves on these western festivals such as Christmas Day, April Fool’s Day, etc. Such phenomenon shows us that the world people are getting close graally and the world is being *** aller and *** aller as well. Therefore, in my opinion, it’s a normal phenomenons well as a necessary trend.

First of all, it shows that we Chinese have bee much opener rather than clinging to some very old customs, which are opposite our living. Looking back on the history, we can find the answer to why our China was very poor and weak in the 1800’s. Yes, the answer is that we closed ourselves not to let other 買粉絲untries know about us, and this led us to a very hard road on which we suffered many wars that many European 買粉絲untries launched. So I think it is more than necessary to accept other customs instead of closing ourselves. Of 買粉絲urse, festivals are just the beginning.

What’s more, the Open and Reform Policy results in this. So I want to say it is a great achievement for the policy. Since we took the policy into practice, our 買粉絲untry is developing with a rapid speed. No doubt it is an essential trend. joozone

Last but not the least, we may get closer and closer not only to our home friends but also to many foreigners. We can never feel embarrassed for not knowing the other’s customs and manners.......>>

這種現象給我們帶來什么啟示?

中國傳統文化將流失

來源:新華社

好萊塢來了,留給我們最大的懸念就是:這些中國人耳熟能詳的經典題材會被美國人演繹成什么樣子?他們將會“戲說”還是“正說”我們的歷史和文化記憶?

其實,欲望也好,想象也好,說到底好萊塢是一個文化工廠,他們挖掘新題材的沖動都是為了滿足自己對利潤的追求和攫取,是為了分食世界電影市場的大蛋糕,并不是在從事文化保護計劃,他們是好萊塢,不是聯合國教科文組織。他們將會用西方的價值觀念和文化標準來打量和改造傳統的民族題材,并按照他們嫻熟的商業邏輯來進行運作,推向世界。首先,他們不會“正說”,其次他們也不會“戲說”——這是中國人的文化想象,不符合他們的文化理解——但他們會“西說”,將一個東方的、中國的、民族的、傳統的文化題材處理成一個西方的、美國的、好萊塢的和后現代的電影文本。這其中,最大的可能是,傳統文化元素的流失和故事邏輯的更改。

以此前運作的《花木蘭》(見圖)為例,動畫片《花木蘭》并不是一個充分尊重中國人印象中那個傳統“替父從軍”的民間傳說的模式和版本,而是進行了大膽的符合西方人接受心理和習慣的藝術夸張和改編,片中花木蘭成了一個典型言談舉止大膽率直、情感表露直白主動的西方女子,而全然沒有中國傳統封建社會里女子的矜持和謹慎。這樣的花木蘭是典型的西化的花木蘭,而非傳說中的花木蘭。是用自己的文化想象和演繹裝進了這個名叫“花木蘭”的瓶子里,然后大聲吆喝著,出口到中國來大賺其錢。這將對中國人、尤其是中國孩子們對這一中國歷史上經典的女性形象的認同和接受起到什么樣的作用?而當好萊塢陸續對《楊家將》、《西游記》、《孫子兵法》等一系列中國經典完成“西說”時,中國的孩子心目中的文化版圖將會是怎樣的圖景?

與好萊塢咄咄逼人的文化擴張相比,國內影視人還沉迷在“戲說”版的宮廷戲、模式化的“警匪劇”等的制作中,被票房和效益的重負擠壓得喘不過氣來,藝術想像力蒼白無力,進取心和創造力也大大削弱。面對這些已經融入我們民族血脈深處的文化資源,我們守著金山過窮日子,與國外藝術家們對中國傳說題材的熱衷的態度相比,著實令我們的藝術家們汗顏。

此外,與國外同類的藝術作品相比,國內的歷史傳說影視作品,大多流于機械和呆板,在思想深度和創意力度方面明顯有缺失。如《孫子兵法與三十六計》,孫臏與龐涓之間的斗智并沒有很濃的“兵法”味,倒是在其中穿插了不少香艷的愛情故事,波瀾壯闊、波譎云詭的智勇謀略淹沒在濃厚現代味的情感糾葛中,令人失望。創作思維的落后和想像力的缺失,以及對待歷史題材的創作態度,這些應該是好萊塢搶拍中國題材影視劇帶給國內同行們的一個重要警示和啟迪。

好萊塢挖掘的雖然是中國的歷史題材,但著意的卻是未來的市場和文化傳播。明白了好萊塢的真相,我們才能把握現在,為自己贏得可能和希望。

全球化的浪潮風起云涌,這是時代的現實圖景,但是如何讓延續了五千年燦爛輝煌的中華傳統文化推陳出新,煥發生機,如何接續傳統文化傳承的這根千年文脈,增進一個有著56個民族的大國國民的文化認同,讓中華民族向世界亮出自己獨特的民族旗幟,這將是我們面對的一個

搜索关键词: