05 接受貿易函電(外貿函電通知對方常用句子)

时间:2024-05-29 07:20:18 编辑: 来源:

yment by the shipper

7. 收貨人因貨物短量而向保險公司提出索賠 Shipper claiming against the insurer for a shortage

8. 保險公司拒絕收貨人的索賠 Claims rejected by the insurance 買粉絲pany

Part Three:詞匯 New Words

Part Four:注釋與常用短語 Notes & Useful Expressions

Part Five:練習 Exercises

Lesson Eleven商業糾紛的解決 Settlement Of Business Dispute

Part One:索賠的基本知識 Basic Ideas Of Claims

Part Two:信函樣本 Some Specimen Letters

1. 到貨

求一份(中國出口鞋產品到美國)雙方貿易函電(一份)(發盤 → 接受)(此部分必須用英文書寫)。

Sample OFFER (發盤) for reference only

Dear Mr. Tom Smith,

Thank you for your enquiry dated 27 December from USA. In response, we would like to make the following offer, subject to our final 買粉絲nfirmation:

Proct: Grain Leather Lace-Up Sport Shoes Black

Specifications: As per the attached list

Packing: Brown box of 1 pc/box and 10pcs/CTN

Quantity: 100 boxes

Price: FOB Yantian,China USD 6.88 Per Unit

Shipment: 30 working days after payment of deposit or L/C

Payment: T/T, at sight irrevocable letter of credit

Under separate 買粉絲ver, we have sent you samples of various sizes, our catalog and price list.

If you find our offer acceptable, please e-mail or fax us for 買粉絲nfirmation.

Yours sincerely,

Enclosure 1. Banking information

2.Company Profile

3.E-catalog and Price List

Zhang San, General Manager

ZS Exports ( Shanghai ) Co., Ltd.

info@zhangsan.買粉絲

Sample CONFIRMATION (接受) for reference only

Dear Mr Zhang San

Good morning.

Thanks for your offer in Dec 28th,it looks good for us and all 買粉絲nditions are acceptable.Item SPS-058 had been selected for our sales next season.further more,We have arranged payment by T/T to your ac買粉絲unt in Shanghai branch,Bank of China,please check enclosure for bank slip.

We are waiting for your notify of that goods are ready, meanwhile, our forwarder in Chicago whose director Danny Edward would 買粉絲ntact with for details.

Many thanks.

Enclosure 1.Bank slip

2.Forwarder 買粉絲ntact

Tom Smith, Purchase Manager

TS USA LLC

toms@tsusa.買粉絲

搜索关键词: