04 廣東外語外貿大學漢語國際教育碩士讀幾年(廣州有幾所外語學院)

时间:2024-05-16 02:06:32 编辑: 来源:

沒有這個。。

十 廣東外語外貿大學的專業

我是廣外商務英語(國際經濟法)專業的,這幾個專業都差不多,大一大二主要打英語基礎,大三大四專業課比較多。總的來說前三個專業偏商務類,經濟法偏法律,個人覺得學國際經濟法專業比較難,大一就有法律課,學的又不精,大二有法律英語,比較難懂。= = 很難也不好把這幾個專業來排序。具體你可以到廣外商英學院網站了解//1.gfs.e.買粉絲/beschool/seib2006/index.php

翻譯碩士和CATTI

1.如果想做同傳的話,是去考翻譯碩士比較好呢,還是可以直接考CATTI?對于就業來說哪一種方式比較好呢?這兩種有各自優勢么?

答:MTI 是碩士中的二等貨,入學要求、含金量等都要比學術碩士普遍低些,認可度等也要低一些的;只有很少幾個學校MTI還不錯;而且,MTI 培養幾乎非常難達到同傳水平,國內能進行同傳培養的也只有北外和上外,其他標榜同傳的很少有在師資和條件上能滿足培養需求的;CATTI 只是一個證書而已,而同傳培養是系統、科學的正規訓練,兩者有本質差別,無法相提并論,但CATTI兩門斗80分以上的絕對是有實力的,這樣的人讀不讀碩士真的無所謂,能力就是最好的證書;如果能通過CATTI 二級口譯和筆譯,水平不比翻譯碩士差多少,完全可以這樣說!

2.翻譯碩士哪一個學校比較好?除了上外北外之外,其他學校的師資力量過關么?

答:北外、上外、中大、廈大、北大、南大等具有英語博士點的首批和二批MTI學校都是不錯的;而其他學校MTI 就要差多了,有些地方MTI就是送錢,師資太差了,根本學不到東西,據我所知,MTI 十分泛濫,多達159所學校有招生資格;我也見過不少工人比較好外語學校的MTI,都研二了做的翻譯一塌糊涂,很是要命!!

【第一批培養單位】

北京外國語大學 北京大學 上海外國語大學 廣東外語外貿大學 解放軍外國語學院 中山大學 廈門大學 南京大學 復旦大學 南開大學 湖南師范大學 中南大學 上海交通大學 同濟大學 西南大學

【第二批培養單位】

武漢大學 對外經濟貿易大學 西安外國語大學 天津外國語大學 北京語言大學 河南大學 華東師范大學 北京第二外國語學院 北京師范大學 大連外國語學院 東北師范大學 福建師范大學 四川大學 黑龍江大學 湖南大學 華中師范大學 吉林大學 南京師范大學 北京航空航天大學 山東大學 首都師范大學 四川外語學院 蘇州大學 延邊大學 中國海洋大學

3.翻譯碩士的學費每年大約多少錢呢?

答:看學校和口譯還是筆譯;上外2.5年口譯僅學費8萬,筆譯學費5萬,全部自費,無獎學金,不辦理醫保,不提供住宿等,一切其他問題自理,相當于辦個可以拿學位的培訓班,全國所有MTI基本都這樣;越好的學校收費越貴;北外基本上也不低于每年2萬的,有些很差的學校學費一年1萬多一些,不過也就是送錢去而已,別指望學到什么東西。

怎么樣考對外漢語研究生

【誤區一】在考研報名的時候,我要報考的是對外漢語專業。

【正解】在大多數學校,研究生階段“對外漢語”只是語言學與應用語言學碩士學位下的一個小方向,一級學科是中國語言文學,二級學科是語言學與應用語言學。一般來說語言學與應用語言學專業下設的研究方向與學校院系有很大關系,每個學校不同。比如北京大學中文系語言學及應用語言學下設的研究方向是理論語言學、對外漢語教學、語音學;而北京語言大學的語言學及應用語言學下有十個方向之多,它們分別是理論語言學、社會語言學與語言應用、第二語言習得研究、語言測試、對外漢語教學、語言地理學、語言信息處理、計算語言學、語料庫語言學、計算機輔助語言學習等。

不過,一般大學設立的語言學及應用語言學下都含有對外漢語教學這個方向,也就是大家心目中的“對外漢語”了。但是在報考的時候,一般只用填語言學與應用語言學就可以了,專業方向一般要等錄取結果公布后和所選的導師協商。

【誤區二】我喜歡語文,而且語文成績很好,所以我要考對外漢語方向的研究生。

【正解】在選擇對外漢語這個專業方向的時候,很多考生只是懵懵懂懂地知道自己喜歡語文,喜歡英語,而且也很喜歡了解中國文化方面的知識,也喜歡和外國人打交道,并且隨著改革開放的逐漸深入,覺得學漢語應該是一個總體趨勢。于是,很多人懷著忐忑的心情鄭重地填下了考研志愿,就這樣決定了自己三年甚至是一生的生命軌跡。但是要知道,語言學與應用語言學的課程設置和我們中學時學過的語文課是有本質差別的。語文課著重培養學生的閱讀欣賞、應用寫作能力,但語言學與應用語言學的各種課程著力于讓學生們對語言形成一種理性的認識,

以華中科技大學人文學院中文系為例,如果要就讀對外漢語方向的研究生,有一門專業課是必須選的,就是西方現代語言學理論。其他的課程分為如下幾類:第一類是關于語言理論方面的,比如語義學、語法理論、對比語言學、語言學史等;第二類是關于漢語的,比如修辭學、文字學、現代漢語句法分析;第三類是關于漢語教學的,比如第二語言習得研究,對外漢語教學理論,等等。在這些課程的學習中,你能加深本科對于漢語本體知識的簡單概念的理解,而更進一步思考學術界尚未解決的問題,在這個讀研的階段,你會了解很多語言學大師的思想,并和同學們一起做深入的思考和討論。

除了上課之外,每位老師會和自己的研究生和博士生一起開學術沙龍,這種學術沙龍主要集中在兩個方面,第一類是集體閱讀經典學術書籍,然后在學術沙龍上談一談對這些書籍的見解,一般指定的閱讀書籍是《現代漢語八百詞》《語法講義》《漢語和漢語研究十五講》等書。另一類沙龍的主題是有關研究生學習的近況,比如碩士生和博士生談一談即將開題的論文,正在進行對外漢語教學的研究生談談教學的感想,即將畢業的同學說說找工作的感受,在這樣氛圍的學術沙龍中,學生們可以提前了解一些就業和科研的信息,為將來的計劃做準備。

【誤區四】如果要考對外漢語方向的研究生,只要我的本科專業是社科大類的就可以了。

【正解】在報考對外漢語方向的研究生中,我們不僅可以發現本科時對外漢語專業、漢語言文學專業、哲學專業的同學,還可以發現一些外語專業、新聞學、廣告學,甚至財務管理、國際經濟與貿易專業的同學。在報考之前,大家需要充分了解對外漢語方向學習的內容是什么,和本科的課程有哪些銜接,這樣才能更好地作出決定。

對于跨專業考研來說,如果本科專業屬于中文類或者和語言有關,跨考難度還不大,但如果和這兩者都沒有聯系,那么難度和風險還是比較大的。因為在本科階段,很多對外漢語專業的學生都學習過的專業課程包括現代漢語、語言學概論、對外漢語教學概論、古代漢語、跨文化交際、漢字與文化等,另外也有一些文學類和通識教育類的課程,總體上來說,這些課程大多數都是關于語言和文化的,如果本科時所學習的課程和這些完全沒有聯系,那就需要極其充分的準備時間了。

【誤區五】如果我現在考上了對外漢語方向的研究生,在讀研期間就有機會去新聞里出現的各國孔子學院教授漢語。

【正解】近年來,各國的孔子學院的活動在新聞里的報道很多,各種“中國風”活動層出不窮,很多媒體也報道對外漢語教師缺口的狀況,但是并不意味著只要讀了對外漢語方向的研究生,在讀研期間就一定能到想去的國家的孔子學院教授漢語。

如果要去國外教授漢語,一般有兩種途徑:第一種,通過國家漢辦申請志愿者、公派教師的崗位。我們知道,各個國家的教育情況不一樣,所以需要的志愿者和國家公派教師的人數也不同,如果某個國家地廣人稀,學校數量很少,那么需要的人也就相對不多了,特別是人口數量不多的澳洲、歐洲國家,所以申請這些國家的競爭壓力比較大。而且國家公派教師一般有三到四年的任職時間和較高的工作經驗要求,而且在讀研究生申請就不得不選擇中斷學業,而各個學校對研究生的休學條件和時間都有要求,所以不太合適在讀研究生申請。

同時,如果真正想成為一名國際漢語教師志愿者,不僅需要扎實的對外漢語教學專業功底,中華才藝特長和良好的溝通能力,更重要的是要有著志愿者精神。因為我們選擇從事國際漢語教學志愿服務工作,其對己、對祖國、對世界都有著重大的意義。而且“志愿者”的定義就是不以利益、金錢、揚名為目的,指在不為任何物質報酬的情況下,能夠主動承擔社會責任而不關心報酬,奉獻個人的時間及精神的人。要成為一名國際漢語教師志愿者,對我們熱愛的漢語國際推廣事業更應該有不怕吃苦,樂于奉獻的精神和熱情。

第二種,通過所在學校的各種合作項目。各個學校所處的地域不同,合作項目所針對的范圍也不一樣。一般來說,云南和廣西兩地的高校和東南亞的合作比較多,每個學校的情況不同,對外漢語專業方向的研究生只能根據學校的對外合作情況選擇國家進行教學實習或者任教。如果想通過這個途徑做海外漢語教師,就可以選擇那些和海外合作項目比較多的學校,比如以“面向海外,面向港澳臺”為辦學方針的暨南大學。

不過,隨著“漢語熱”的逐步發展,對外漢語教育事業也會越來越紅火,海外對于漢語教師的需求量也會逐步增加的。

【誤區六】現在國內對對外漢語教師的需求很高,就讀對外漢語專業的研究生之后能在國內輕而易舉地找到高薪高福利的漢語教師工作。

【正解】根據媒體對于“漢語熱”的宣傳,大家會認為國內對漢語教師的需求量特別大,但是大家需要對全球的“漢語熱”程度做一個“冷思考”。其實國內現在對于漢語教師的需求并沒有大家想象的那么大,特別是一些中部地區。首先,因為在中部地區的外國人比較少,從而需要學習漢語的外國人也比較少。其次,現在漢語教學的任務大部分集中在高校,如果有外國人需要學習漢語,他們一般會首選高校,而進入高校當正式的老師需要較高的學歷水平,一般情況下,研究生學歷是不夠的。再次,很多來中國的外國人學習漢語的原因各種各樣,而且外國人留在中國的時間也長短不定,所以除了高校以外,對外漢語教學機構的生源流動性比較大,而且并不是每個外國人學漢語都會找到教學機構,尋求一個漢語老師,他們往往會買一本漢語速成教材自學,這些情況導致漢語教師的就業單位往往不能提供非常穩定的工作機會和比較高的收入。比如,如果要進入北京的一些國際學校,這些學校可能無法為你解決北京戶口。所以,如果要真正從事對外漢語教學,需要大家改變就業觀念。

【誤區七】國內的對外漢語方向的研究生畢業后,能在國外輕而易舉地找到漢語教師的工作。

不過,對比而言,有些國家的漢語教師需求水平比較高,就業競爭也比較小,比如東南亞的國家,這些國家往往人口數量多,人才需求大。

總之,如果決心在海外從事對外漢語教學工作,除了擁有過硬的教學本領外,還要通過各種渠道搜集該國對于漢語教師的要求。

【誤區八】語言學與應用語言學專業是一個學術型碩士,在就讀期間,我應該專心做漢語本體和漢語教學的研究,不用花費時間進行對外漢語教學實踐。

【正解】所謂“教學相長”,在就讀漢語教學方向的研究生時,如果“邊讀邊教”能夠拓寬學習思路,得到意想不到的收獲。因為在教學生的過程當中你會發現很多作為一個中國人很難發現的漢語語法問題,也可以讓你鍛煉教學能力,找到適合各種學生的教學方法和適合自己的教學風格,進而從中歸納出漢語教學中亟待解決的現實問題。

廣州有幾所外語學院

只有一所: 廣東外語外貿大學(又稱:廣州外語學院) 廣東外語外貿大學是國際化特色鮮明的教學研究型大學,是國際化人才培養和外語、國際經貿研究的重要基地,其前身是廣州外國語學院和廣州對外貿易學院

搜索关键词: