04 廣東外語外貿大學德語專業教材(外國語大學和一般大學的英語專業有什么區別)

时间:2024-05-20 18:52:26 编辑: 来源:

指導學生結合中國學生英語學習的實際,一方面在教學實踐中加以應用,為提高教學質量服務,另一方面在教學研究中加以應用,為提高科研水平服務,形成一套行之有效的教學理論和方法

就業方向:多從事教育教學工作

所學課程:英語教學法、英語測試、教材分析等

新興特色方向新興特色方向是各高校根據自身的研究特色與專業強項開設的,如南京大學的雙語詞典研究、廣東外語外貿大學的國際商務英語等

1

雙語詞典研究開設學校:南京大學、廈門大學、廣東外語外貿大學等

研究內容:研究詞典學本身的理論,語言學及相關學科的先進成果在詞典學中的應用研究,探討用語言學、認知科學、統計學、翻譯學和計算機科學等建立新的詞典編纂方法和釋義模式

就業方向:詞典研究中心、辭書出版社

所學課程:詞典學概論、語義學與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方法論、計算語言學與計算詞典學、詞典學經典文獻導讀、語言學研究方法論、英美詞典概況等

2

國際新聞開設學校:北京外國語大學等

研究內容:培養適應全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學生在畢業時精通英語,熟練掌握國際新聞傳播理論與業務

就業方向:國內外各大新聞媒體

所學課程:高級英語新聞采訪、高級英語新聞寫作、高級英語報刊編輯、高級英語新聞編譯、英語播音與主持、英語網絡傳播、英語紀錄片制作、英語經典新聞作品分析、傳播學理論、國際新聞研究等

同聲傳譯開設學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等

研究內容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯

就業方向:主要就職于政府涉外部門、大型企事業單位和高校等

所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替傳譯、漢英交替傳譯、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等

4

跨文化交際開設學校:上海外國語大學、西安外國語大學、北京第二外國語大學、南開大學、上海交通大學等

研究內容:以人類學、社會語言學、社會學等學科的理論為依托,比較中外文化不同的價值觀與行為模式,研究中外經濟合作中出現的跨文化交際問題,培養具有較強跨文化交際意識和能力,系統掌握跨文化交際知識的高級復合型人才

就業方向:主要就職于政府涉外部門、大型外企和高校等

所學課程:英語口語、高級英語、英語口譯、英語筆譯、英、美社會與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務交際、跨文化語言交際研究等

5

國際商務英語開設學校:對外經貿大學、西安外國語大學等

研究內容:培養具有較強商務英語交際能力,系統掌握國際商務知識,畢業后能夠從事高層次商務英語翻譯工作和具體業務的高級復合型人才

就業方向:學生就業面很廣,既有在外經貿、國際商務中從事翻譯工作的,也有從事各種外經貿和國際商務的實際業務工作的

所學課程:高級英語口譯、高級英語筆譯、商務談判(英)、高級英語、國際貿易理論、管理學、國際金融學、西方經濟學、市場營銷(英)、國際經濟合作、國際投資等6

計算語言學開設學校:上海交通大學、廣東外語外貿大學等

研究內容:研究包括傳統和理論語言學的許多分支以及詞典學、語言哲學、分析哲學、邏輯學、文本處理、數據庫存取、口頭與書面語言的處理等領域

就業方向:計算機行業、軟件開發公司等

所學課程:計算語言學概論、詞類自動標注、基于上下文無關文法的句法分析、統計句法分析、搭配的統計分析、機器翻譯概述、自然語言處理、數理語言學、機器翻譯研究等

希望能幫上樓主

搜索关键词: