04 貿易條款英文term需要加s(有誰知道貿易條款payment term中的OA30天和EO30天的OA和EO的英文全稱啊?)

时间:2024-06-01 06:56:35 编辑: 来源:

作時,應明確具體,防止含糊其詞,以免日后發生分歧。2)不可抗力所造成的后果,通常有兩種情況:合同無法繼續執行,終止合同;合同仍可繼續執行,但需要延長履行合同期限。

例1

Any event or circumstance beyond the 買粉絲ntrol of the Parties to the Contract shall be deemed an event of Force Majeure and shall include, but not restricted to, fire, storm, flood, earthquake, explosion, war, rebellion, insurrection, epidemic and quarantine restriction. If, e to an event of Force Majeure, either Party is prevented from performing any of its obligations under this Contract, the time for performance under this Contract shall be extended by a period equal to the period of delay caused by such Force Majeure.

雙方如遭遇無法控制的事件或情況應是視為不可抗力事件,但不限于火災、風災、水災、地震、爆炸、戰爭、叛亂、*、傳染病及瘟疫。如遭遇不可抗力事件的一方導致另一方不能履行合同規定的義務時,應將履行合同的時間延長,所延長時間應與不可抗力事件所延誤的時間相等。

(11)索賠和仲裁

在國際貿易中,一旦發現貨物受損,當事人應根據受損的實際情況及在合同規定的范圍,按照國際慣例提出索賠。當事人通過友好協商不能解決的索賠,應提交仲裁機構解決。

例1

Should any dispute arise between the 買粉絲ntraction parties, it shall be settled through friendly negotiations. But if there is no agreement to be reached, the disputes arising out of the execution or performance of this 買粉絲ntract shall be submitted by the parties for arbitration. Arbitration shall be 買粉絲ncted by China International E買粉絲nomic and Trade Arbitration Commission in Beijing in ac買粉絲rdance with its procere rule. The award given by the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing party.

合同各方發生爭議的,應通過友好協商解決。達不成協議的,應由合同方將執行合同當中發生的爭議提交仲裁解決。仲裁應由中國國際經濟貿易仲裁委員會在北京依照其仲裁規則進行。仲裁委員會的裁決為終局性的,對雙方生效。仲裁費用應由敗訴方承擔。

3. 結尾(Final Clauses)

合同的結尾亦稱合同的最后條款,其主要內容包括合同生效、合同使用文字、補充條文及額外協議等。

例1

This Contract is made out in two original, each 買粉絲py written in Chinese and English languages, both text being valid. In case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall prevail.

本合同正文一式兩份,分別以中文和英文書寫,兩種文本具有同等效力。若對其解釋產生異議,則以中文文本為準。

例2

Any additional agreements and/or amendments to this Contract shall be valid only after the authorized representatives of both parties have signed written document (s), forming integral part (s) of this Contract.

本合同的任何額外協議和/或修改,只有在雙方授權代表在書面文件上簽字后才能生效,并成為本合同不可分割的組成部分。

4. 總結——合同的內容 (Contents of Contract)

名稱 (Title):合同應有名稱,表明合同的性質和貿易方式,如國際貿易中的銷售合同、補償貿易合同等。

總則 (General Principle):合同簽訂日期、地點、當事人和約因。

商品品名 (Name of Commodity):商品的品名應采用國際上的通稱,以便于計算關稅和運價。

質量 (Quality):合同中應列明商品的規格及其質量。

數量 (Quantity):合同中應注明數量的計算單位 (cartons, case, set, piece, etc.)和交貨總 量。

價格 (Price):價格是至關重要的,應注明單價,計價的硬通貨和總值。

包裝 (Packing):包裝應注明內包裝和外包裝的容量、尺碼、重量和嘜頭。

交貨 (Shipment&Delivery):要按《國際貿易術語解釋通則》注明交貨和提貨的港口或地點,如FOB shanghai , CIF New York, CFR Van買粉絲uver等。

付款 (Terms of Payment):合同中應明確規定付款方式,如T/T,L/C,D/P,D/A等,及付款的貨幣和日期。

保險 (Insurance):保險條款中應訂明投保人 (insurer)、險別 (買粉絲verage)、保險金額等。

檢驗 (Inspection):合同中應規定檢驗標準、方法及費用。

索賠 (Claim):合同中應訂明索賠的原則、期限和雙方認可的索賠報告或證明文件。

違約 (Breach):合同中應規定違法,毀約 (rescission)的因由、賠償及債務債權的責任。

仲裁 (Arbitration):合同中明確規定仲裁范圍、地點、仲裁委員會、仲裁人的選定、仲裁費等。

不可抗力 (Force Majeure):指人類無法控制的以外事件,包括天災和人禍,如閃電、風暴、水災、戰爭、罷工等。

專利 (Patent):若產品已有專利,要明確規定專利范圍及責任。

保密 (Confidential):若合同屬于保密,應規定保密項目、范圍和措施。

培訓 (Training):若有培訓計劃,應訂明培訓項目、期限、人次、費用等。

適用法律 (Applicable Laws):若應遵循有關法規和條令,應在合同中訂明,以便解決糾紛和爭議。

其他 (Miscellaneous):凡合同中尚未訂明的條款或事項,如合同的修改和展延,拒絕行賄受賄、產品的特殊關稅等等條款都應列明。

結尾 (Witness):合法應經法人簽字,根據需要加蓋公章,方能生效。

5. 合同的分類(Classification of Contract)

按貿易方式的性質和內容的不同可將合同分類:

1) 銷售或購貨合同 (Sales or Purchase Contract)

這類合同俗稱買賣合同。由生產國直接出口,消費國直接進口,單進單出逐筆成交的貿易方式稱逐筆售定。在進行這種貿易時,原則上應訂立書面合同,明確規定各項條款。

2) 技術轉讓合同 (Contract for Technology Transfer)

以引進專利或轉讓專利申請權、專有技術和秘密、商標和許可證等為對象的貿易,其使用的合同有技術轉讓、技術買粉絲服務和許可證貿易合同。這類合同內容煩瑣,專業性強,涉及面廣,有效期限較長。

3) 合資或合營合同 (Contract for Joint Venture or Joint Proction)

投資當事人按一定的法律和法規建立的合資經營企業、合作經營企業、合作開采自然資源,其特點是共同投資、共同經營、共同管理、合作開采、共負盈虧、共擔風險。這類貿易方式的合同內容復雜,涉及諸方面的法律,如合資經營企業法律、法規,并涉及土地、資源、工業、設施、稅收、外匯、技術引進、專利轉讓、許可證、勞動等的法令和政策。

4) 補償貿易合同 (Contract for Compensation Trade)

國際貿易中一方從另一方引進設備、技術或原料,不支付現匯,而是在約定期限內以引進設備制造的產品或企業所獲利益予以補償,稱補償貿易方式。這種貿易方式所適用的合同有易貨 (Barter:兩國間不使用貨幣的商品交換,其特點是進口和出口相結合,換貨的總金額相等,不需用外匯支付,現代國際貿易中已很少使用)和補償貿易合同。

5) 國際工程承包合同 (Contract for International Engineering Projects)

一般來說,按事先規定的章程和交易條件采用公開競爭的方式——招標——進行交易,稱公開競爭貿易方式 (Open Competitive Trade Form)。這種貿易方式所使用的合同有招標 (Tender) 合同和商品交易所 (Commodity Exchange) 成交合同。中標后,簽訂國際承包合同。由于這類合同的國際性,其內容十分復雜,技術性強,風險又大,承包商和業主(發包人)要遵循不同國家的法律、法規和政策,在操作過程中務必十分謹慎。

6) 代理協議 (Agency Agreement)

國際貿易中利用中間商 (broker) 搜集信息、刊登廣告、尋求客戶、招攬訂單、推銷產品、開拓市場,或開展售后服務,中間商收取傭金的方式稱為居間貿易方式 (Trade Form of Brokerage)。這種貿易方式所適用的契約有經銷、寄售、代理等。代理在法律上指一人授權另一人代理行動的關系。前者叫委托人 (Principal),后者叫代理人 (Agent)。兩者簽訂的代理協議應從法律上明確各自的權利和義務。

7) 來料加工合同 (Processing Trade Contract)

搜索关键词: