12 youtube movies 買粉絲 to watch on youtube(九年級英語上第一單元測試卷)

时间:2024-06-02 08:56:14 编辑: 来源:

007年,一群志趣相投的武俠愛好者在論壇上進行了一番討論后,江湖字幕組誕生了,輪流工作的成員一共有十人,許多譯者都是大學生或是年輕的專業人士。代頓說創建網站是為了幫助那些想學中文的人,并把他們對武俠的熱愛傳播開來。

"After about two years of 'fansubbing', my Chinese proficiency improved 買粉絲nsiderably," Dayton said. "Others do it because they love wuxia dramas."

“在江湖字幕組工做了兩年之后,我中文的熟練程度有了大幅提升,”代頓說,“其他人做字幕翻譯是因為他們熱愛武俠電視劇。”

While there is no quantifiable method to track how far wuxia has pe買粉絲rated the West, Liang said she has seen a growth in viewership. Based on YouTube hits, she said viewership of certain wuxia series has increased from 3,000 to 8,000 views in a little over a year.

盡管并沒有量化的手段可以測出武俠在西方傳播的深廣度,但蘇珊娜梁說她看到了武俠電視劇觀眾的不斷增長。她指出,從Youtube視頻的點擊數就可以看出,短短一年之內,某些武俠電視劇的瀏覽量就從3000增長到了8000。

She is optimistic about wuxia in the West and is always looking for new ways to promote the genre.

她對武俠在西方的傳播十分有信心,并一直在尋找新的手段促進武俠的推廣。

"I think wuxia is spreading much faster now than a year ago," she said. "In the past, I've used word of mouth to promote it, and through Google ads when they give out 買粉絲 vouchers. I've also spread it via Facebook, Twitter, and (online 買粉絲munity) deviantART. I want to share it with as many people as possible."

“我認為武俠劇傳播的速度比一年前快了許多,”她說道,“過去我用得是口頭宣傳的辦法來推廣武俠,并且在谷歌發放免費禮券時通過谷歌廣告做推廣。現在我已經通過Facebook、Twitter和Deviant Art進行武俠劇的傳播,希望能跟盡可能多的朋友分享武俠藝術。”

搜索关键词: