02 新東方海外中文項目怎么樣(怎么樣考對外漢語研究生)

时间:2024-06-01 14:16:27 编辑: 来源:

。翻譯招聘是不定期向全世界進行公開考試,以前北外翻譯學院是直接為聯合國培養專門人才,通過入學,畢業考試而輸送到聯合國,現今在聯合國工作的中國翻譯,除了更早時候在當地招的,90%都是從北外畢業的。1994年以后聯合國不再提供資金,北外也不再直接培養聯合國翻譯員。但2001年雙方又合作推出了面向全世界的英漢筆譯考試,當時國內報考人數為600多人,最后錄取30多人;這30多人中有些曾是北外的學生,有些來自于其它院校的研究生院,都是通過考試脫穎而出的,以后他們也將進入聯合國工作。(傅紅艷馮松)

不當翻譯也該學好外語

由于申奧、入世的成功,國內又掀起了學習外語的浪潮。這和以前不同。過去不出國,不考職稱,外語就與我毫不相干,但是現在外語已經很普及了,無論從事什么職業,做外貿、做教師、做傳媒……再不會外語就實實在在地受到威脅了。如今學外語的人很多,而且大多數都是非英語專業的,其目的主要有:

考試論:考4、6級,考TOELF、GRE,出國、找工作、評職稱等等,學習的主要目的就是應付考試,但應試學習往往偏離了提高外語水平的初衷。此時學外語成了考試技能的培訓。如今的一些培訓機構就是抓住了人們想用最低投入獲得最大回報的心理,教學生怎么猜題,怎么畫勾。的確也有學生考了高分,出國拿到了獎學金,但這讓業內人士憂心忡忡。

工具論:把外語作為開拓事業或學術領域的交流工具,在工作生活中可以和外國人打交道,做生意。這里面有外語專業出身的從事外貿、金融等行業的人,也包括許多非英語專業的人。此種情況目的性很強,但是對語言要求并不是很嚴,當然水平越高越好。(傅紅艷 馮松)

做翻譯需過五關

1.語言關。英語漢語水平都要強,非專業的學生可以跨專業考。我在英國碰到許多來學翻譯的港臺學生,他們的專業背景五花八門,甚至有學物理的。

2.知識關。做翻譯天文地理的知識都可能涉及,你沒有選擇的權利。克隆人、轉基因工程等等都必須知道,就像萬金油一樣。從業者要對語言知識具有高度的敏感性,平時需要博聞強記,如聽別人講笑話。看到街上的廣告,就應當立刻聯想它該怎么翻譯。

3.技能關。做筆記的技巧包括,分析別人講話的能力,做翻譯要善于將別人講的東西進行歸納總結;在表述上也有技巧,兩種差異甚大的語言如何轉換,若遇到難懂的東西怎么跳過去,這是翻譯培訓中的必修課。

4.記憶關。對于口譯,還有記憶的技巧。面對一大段話如何記憶,如何分配注意力以及如何吸取信息都是有講究的。這些能力主要靠大量練習來逐步提高。

5.心理關。翻譯需承受非常大的壓力,如何處變不驚、沉穩地應付各種場面需要較強的心理承受力;在適當的時候要會向對方表達“今天翻譯到此可以了”:翻譯無需要求十全十美,應當為自己減壓。同時還要能控制住場面,要和講話人配合好,講話人若速度過快或提到的東西事先沒有準備,就可能出現意外。

翻譯還會碰到這樣一種情況:講話人的口音各式各樣,這種時候翻譯者心理上也要承受一定的壓力。如有一次世界銀行來自各國的官員在浙江考察投資項目,當地的翻譯就是聽不懂一位印度官員的英語。

如何申請美國蒙特雷高翻學院?

申請條件:

(一) 本科學位,有翻譯專業背景或英語專業背景。

(二 )要求雅思7.5以上,單項不低于7。

(三 )學校也可以考慮其他專業或者沒有本科學位的學生,但學生必須具備以下兩個條件中的一個:

1 雅思在7.5以上,單項不低于7,其中口語和寫作在8分以上。

2 雅思在7.5以上,單項不低于7,具備2年以上的相關工作經驗。

美國蒙特雷高級翻譯學院是美國屈指可數的可以授予碩士學位的翻譯學院,修滿學分且成績合格者可被其授予全世界公認的翻譯碩士學位。該學院為聯合國、歐盟及各個國家的 *** 機構培養了大批專業翻譯,與巴黎高等翻譯學院和英國紐卡西爾大學翻譯學院并稱為世界三大頂級翻譯學院。

怎么樣考對外漢語研究生

【誤區一】在考研報名的時候,我要報考的是對外漢語專業。

【正解】在大多數學校,研究生階段“對外漢語”只是語言學與應用語言學碩士學位下的一個小方向,一級學科是中國語言文學,二級學科是語言學與應用語言學。一般來說語言學與應用語言學專業下設的研究方向與學校院系有很大關系,每個學校不同。比如北京大學中文系語言學及應用語言學下設的研究方向是理論語言學、對外漢語教學、語音學;而北京語言大學的語言學及應用語言學下有十個方向之多,它們分別是理論語言學、社會語言學與語言應用、第二語言習得研究、語言測試、對外漢語教學、語言地理學、語言信息處理、計算語言學、語料庫語言學、計算機輔助語言學習等。

不過,一般大學設立的語言學及應用語言學下都含有對外漢語教學這個方向,也就是大家心目中的“對外漢語”了。但是在報考的時候,一般只用填語言學與應用語言學就可以了,專業方向一般要等錄取結果公布后和所選的導師協商。

【誤區二】我喜歡語文,而且語文成績很好,所以我要考對外漢語方向的研究生。

【正解】在選擇對外漢語這個專業方向的時候,很多考生只是懵懵懂懂地知道自己喜歡語文,喜歡英語,而且也很喜歡了解中國文化方面的知識,也喜歡和外國人打交道,并且隨著改革開放的逐漸深入,覺得學漢語應該是一個總體趨勢。于是,很多人懷著忐忑的心情鄭重地填下了考研志愿,就這樣決定了自己三年甚至是一生的生命軌跡。但是要知道,語言學與應用語言學的課程設置和我們中學時學過的語文課是有本質差別的。語文課著重培養學生的閱讀欣賞、應用寫作能力,但語言學與應用語言學的各種課程著力于讓學生們對語言形成一種理性的認識,

以華中科技大學人文學院中文系為例,如果要就讀對外漢語方向的研究生,有一門專業課是必須選的,就是西方現代語言學理論。其他的課程分為如下幾類:第一類是關于語言理論方面的,比如語義學、語法理論、對比語言學、語言學史等;第二類是關于漢語的,比如修辭學、文字學、現代漢語句法分析;第三類是關于漢語教學的,比如第二語言習得研究,對外漢語教學理論,等等。在這些課程的學習中,你能加深本科對于漢語本體知識的簡單概念的理解,而更進一步思考學術界尚未解決的問題,在這個讀研的階段,你會了解很多語言學大師的思想,并和同學們一起做深入的思考和討論。

除了上課之外,每位老師會和自己的研究生和博士生一起開學術沙龍,這種學術沙龍主要集中在兩個方面,第一類是集體閱讀經典學術書籍,然后在學術沙龍上談一談對這些書籍的見解,一般指定的閱讀書籍是《現代漢語八百詞》《語法講義》《漢語和漢語研究十五講》等書。另一類沙龍的主題是有關研究生學習的近況,比如碩士生和博士生談一談即將開題的論文,正在進行對外漢語教學的研究生談談教學的感想,即將畢業的同學說說找工作的感受,在這樣氛圍的學術沙龍中,學生們可以提前了解一些就業和科研的信息,為將來的計劃做準備。

【誤區四】如果要考對外漢語方向的研究生,只要我的本科專業是社科大類的就可以了。

【正解】在報考對外漢語方向的研究生中,我們不僅可以發現本科時對外漢語專業、漢語言文學專業、哲學專業的同學,還可以發現一些外語專業、新聞學、廣告學,甚至財務管理、國際經濟與貿易專業的同學。在報考之前,大家需要充分了解對外漢語方向學習的內容是什么,和本科的課程有哪些銜接,這樣才能更好地作出決定。

對于跨專業考研來說,如果本科專業屬于中文類或者和語言有關,跨考難度還不大,但如果和這兩者都沒有聯系,那么難度和風險還是比較大的。因為在本科階段,很多對外漢語專業的學生都學習過的專業課程包括現代漢語、語言學概論、對外漢語教學概論、古代漢語、跨文化交際、漢字與文化等,另外也有一些文學類和通識教育類的課程,總體上來說,這些課程大多數都是關于語言和文化的,如果本科時所學習的課程和這些完全沒有聯系,那就需要極其充分的準備時間了。

【誤區五】如果我現在考上了對外漢語方向的研究生,在讀研期間就有機會去新聞里出現的各國孔子學院教授漢語。

【正解】近年來,各國的孔子學院的活動在新聞里的報道很多,各種“中國風”活動層出不窮,很多媒體也報道對外漢語教師缺口的狀況,但是并不意味著只要讀了對外漢語方向的研究生,在讀研期間就一定能到想去的國家的孔子學院教授漢語。

如果要去國外教授漢語,一般有兩種途徑:第一種,通過國家漢辦申請志愿者、公派教師的崗位。我們知道,各個國家的教育情況不一樣,所以需要的志愿者和國家公派教師的人數也不同,如果某個國家地廣人稀,學校數量很少,那么需要的人也就相對不多了,特別是人口數量不多的澳洲、歐洲國家,所以申請這些國家的競爭壓力比較大。而且國家公派教師一般有三到四年的任職時間和較高的工作經驗要求,而且在讀研究生申請就不得不選擇中斷學業,而各個學校對研究生的休學條件和時間都有要求,所以不太合適在讀研究生申請。

同時,如果真正想成為一名國際漢語教師志愿者,不僅需要扎實的對外漢語教學專業功底,中華才藝特長和良好的溝通能力,更重要的是要有著志愿者精神。因為我們選擇從事國際漢語教學志愿服務工作,其對己、對祖國、對世界都有著重大的意義。而且“志愿者”的定義就是不以利益、金錢、揚名為目的,指在不為任何物質報酬的情況下,能夠主動承擔社會責任而不關心報酬,奉獻個人的時間及精神的人。要成為一名國際漢語教師志愿者,對我們熱愛的漢語國際推廣事業更應該有不怕吃苦,樂于奉獻的精神和熱情。

第二種,通過所在學校的各種合作項目。各個學校所處的地域不同,合作項目所針對的范圍也不一樣。一般來說,云南和廣西兩地的高校和東南亞的合作比較多,每個學校的情況不同,對外漢語專業方向的研究生只能根據學校的對外合作情況選擇國家進行教學實習或者任教。如果想通過這個途徑做海外漢語教師,就可以選擇那些和海外合作項目比較多的學校,比如以“面向海外,面向港澳臺”為辦學方針的暨南大學。

不過,隨著“漢語熱”的逐步發展,對外漢語教育事業也會越來越紅火,海外對于漢語教師的需求量也會逐步增加的。

【誤區六】現在國內對對外漢語教師的需求很高,就讀對外漢語專業的研究生之后能在國內輕而易舉地找到高薪高福利的漢語教師工作。

【正解】根據媒體對于“漢語熱”的宣傳,大家會認為國內對漢語教師的需求量特別大,但是大家需要對全球的“漢語熱”程度做一個“冷思考”。其實國內現在對于漢語教師的需求并沒有大家想象的那么大,特別是一些中部地區。首先,因為在中部地區的外國人比較少,從而需要學習漢語的外國人也比較少。其次,現在漢語教學的任務大部分集中在高校,如果有外國人需要學習漢語,他們一般會首選高校,而進入高校當正式的老師需要較高的學歷水平,一般情況下,研究生學歷是不夠的。再次,很多來中國的外國人學習漢語的原因各種各樣,而且外國人留在中國的時間也長短不定,所以除了高校以外,對外漢語教學機構的生源流動性比較大,而且并不是每個外國人學漢語都會找到教學機構,尋求一個漢語老師,他們往往會買一本漢語速成教材自學,這些情況導致漢語教師的就業單位往往不能提供非常穩定的工作機會和比較高的收入。比如,如果要進入北京的一些國際學校,這些學校可能無法為你解決北京戶口。所以,如果要真正從事對外漢語教學,需要大家改變就業觀念。

【誤區七】國內的對外漢語方向的研究生畢業后,能在國外輕而易舉地找到漢語教師的工作。

不過,對比而言,有些國家的漢語教師需求水平比較高,就業競爭也比較小,

搜索关键词: