02 湖南外貿職業學院教務處辦公室(翻譯資格考試用沒有用?)

时间:2024-06-10 12:08:41 编辑: 来源:

、主任。2002年9月至2007年1月任省委辦公廳“省委新一號樓”籌建辦副主任。2007年1月至2014年6月任廣東工程職業技術學院黨委書記。現任廣東理工職業學院院長、黨委副書記。廣東省第十一次黨代會代表,全國秘書專業委員會副會長、中國高等教育學會常務理事、全國高職高專創新創業教育協作會副會長、廣東省機構編制管理研究會副會長、廣東省秘書學會常務副會長。先后獲得優秀公務員、三八紅旗手、優秀共產黨員等榮譽稱號。在國內核心期刊發表《“十二五”時期廣東高職教育發展的思考》、《構建利益驅動的校企合作運營機制研究》等學術論文30余篇。出版專著、教材22部。主持12個省部級科研課題研究。《大學生職業生涯規劃與就業創業能力提升》、《提高畢業生就業質量和就業滿意度實踐報告》分別獲全國“十一五”教育科研課題一等獎、全國“十一五”科研規劃課題研究成果一等獎。主持學校行政與學科發展全面工作。分管校園綜合治理工作,審計工作,廣東開放大學校長辦公室(校友工作辦公室掛靠),發展規劃辦公室(系統建設辦公室合署),督導室(高職教育研究室合署)。聯系信息與工程學院,數碼設計與制作系。

黨委副書記、紀委書記:李海燕

李海燕,女,1964年1月出生,廣東潮陽人,廣東理工職業學院黨委副書記、紀委書記兼任工會主席,副研究員。廣東省第十一次黨代會代表。華南師范大學畢業。分別于華南師范大學獲教育學學士學位和碩士學位。1985年7月至1990年9月,在華南師范大學 電化教育系任教師。1990年至今,在廣東廣播電視大學工作,先后在人事處、遠研室、教務處等部門工作,歷任副主任科員、科長等職。1999年6月,任開 放教育研究中心副主任。2001年6月,任組織人事處副處長。2003年6月至2008年7月,任組織人事處處長。2008年7月至今,任廣東理工職業學 院黨委副書記、紀委書記。長期從事高校教育管理與研究工作,主持多項省、校級科研課題,參與多項調研工作,公開發表論文等十多篇。

主持紀委和教代會。分管干部和人才工作,紀委辦(監察處合署),人事處(教師發展中心、離退休人員辦公室掛靠),學生工作部(處,武裝部合署),招生與就業指導辦公室,工會,團委,關工委。聯系管理工程系,思想政治理論課教學部。

副院長、黨委委員 :李江

李江,女,1962年10月出生,廣西上林人,廣東理工職業學院副院長、黨委委員、學院學術委員會主任委員、《廣東廣播電視大學學報》主編,研究員。 北京大學和國家行政學院聯合培養公共管理碩士(MPA)。1982年7月至1984年11月在廣西大學工作。1984年11月至1989年6月在廣西工學院工作。1989年6月至今在廣東廣播電視大學工作,歷任廣東廣播電視大學教學部主任助理、教務處副處長、教務處長、校長助理。2001年11月至今任學校黨委委員。2005年至今任廣東理工職業學院副院長。 廣東省第十次黨代會代表,廣東現代遠程教育協會常務副會長、廣東省標準化協會第六屆理事會常務理事、廣東省價格協會第二屆理事會常務理事。曾任廣東現代遠程教育協會會長、中國教育技術協會常務理事、廣播電視大學繼續教育協會副理事長、廣東省標準化協會第五屆理事會常務理事。長期高等教育和公共管理研究以及機械工程教學和研究,主持省級和校級課題10項,出版專著3部、教材2本,發表論文30多篇。

主持學術委員會。分管科技處(學報編輯部、終身教育研究院掛靠),網絡信息服務中心,學分銀行管理中心,終身教育服務指導中心(社區教育服務指導中心、繼續教育學院合署),圖書館(學習資源中心)。聯系經濟管理與標準化學院,財經系,機械與自動化工程系。

副院長:孫平

孫平,男,1964年3月生,陜西韓城人,廣東理工職業學院副院長,法學博士,教授,三級警監警銜。中山大學畢業。分別于西北政法大學、中山大學獲得法學學士學位和法學博士學位。1985年 9月至1991年 7月在西北政法大學任教。1991年 7月至2003年3 月,任廣東司法警察學校教研室副主任、主任、副校長。2000年7月至2001年7月,在中山大學人類學系做國內高級訪問學者。2003年3月至2008年10月,任廣東司法警官職業學院副院長。2004年7月至12月,被廣東省委組織部、省委統戰部委派到揭陽市掛職鍛煉,任榕城區區長助理。2008年10月至今,任廣東理工職業學院副院長。

現為政協廣東省第十一屆委員會常務委員、中國監獄學會學術委員會委員、廣東省法學會常務理事;廣東省法學會法理學研究會副會長,廣東省法學會醫藥食品法學研究會副會長、廣東省知識界人士聯誼會常務理事。

曾榮獲廣東省南粵優秀教師稱號、全國司法系統警察學校優秀教師稱號、廣東省司法廳優秀教師稱號,榮立個人三等功三次。

主要從事刑罰執行、法律文化、教育人類學的研究。主編、參編學術著作10余部,發表論文30余篇。

分管廣東理工職業學院綜合辦公室,廣東理工職業學院教務處(評建工作辦公室合署),基建與后勤管理處,實訓中心(校企合作辦公室合署),直屬學院(附屬職業技術學校合署),教材中心。聯系計算機系,工程技術系(物聯網工程系),文法系。

副院長、黨委委員:陳顯強

陳顯強,男 ,1962年3月出生 ,湖南省新化縣人,廣東理工職業學院副院長、黨委委員,教授,理學博士。

中山大學畢業。分別于湖南師范大學、中山大學獲得理學學士、碩士、博士學位。1982年7月至1994年8月,在湖南人文科技學院(原湖南婁底師專)數學系工作,曾任分析教研室主任和副系主任、學校學術委員會委員和學報編委。1997年7月至今, 在廣東廣播電視大學工作,歷任教學指導中心副主任、教務處處長,學校學術委員會委員和學報編委。2008年7月起任學校黨委委員。2010年7月至今任廣東理工職業學院副院長。

現為廣東省數學會理事,中國數量經濟學會遠程教育專業委員會常務理事。

長期從事數學教學和研究,作為主要成員參與國家自然科學基金和廣東省自然科學基金項目多項課題的研究工作,參與教育部和教育廳立項的多項教學改革課題研究并執筆撰寫研究報告,發表學術論文20多篇。

分管廣東開放大學教務處(督導辦公室合署),教育技術中心,財務處,資產與設備管理處(學校招標與采購中心掛靠)。聯系法律與行政管理學院,基礎教學部。

翻譯資格考試用沒有用?

你所列舉的兩個都相當具有權威性。

人事部的.全國翻譯2,3級執業資格考試.這個是國家承認..教育局的除了文憑是國家承認.其他幾乎都不是的..

就含金量而言人事部的要更高級一些,畢竟更難考,每年僅10%不到的通過率。。連英語專業的都不容易過,想想每年多少人要當炮灰。。

不管怎樣,真決定學英語就好好學,踏踏實實,沒有捷徑,也不是一年兩年就能學好的

你可以上人事局網站上面查詢的.

想做專家的話,一步一步挑戰人事部的吧。

另附上關于國內翻譯考試證書的比較:

不同點

考試設立

機構 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局

考試名稱

(中文) 全國翻譯專業資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試

考試名稱

(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無

考試設立

時間 2003年12月 2001年11月 1995年6月

考試主辦

機構

國家人事部和中國外文局聯合舉辦 教育部考試中心與北京外國語大學聯合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯合舉辦

出題部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局

評卷部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局

發證機構 國家人事部 教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發 由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一頒發

考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語

(現已開設英、日、法語) 英語 英語、日語

考試費用

(北京地區04年11月) 三級筆譯考試費460元

三級口譯考試費630元

二級筆譯考試費550元

二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元

初級口譯考試費500元

中級筆譯考試費600元

中級口譯考試費700元

高級筆譯考試費1200元

高級口譯考試費1200元 英高210元

英中180元

日語200元

考點設置

2004年11月考點設置:

英語口譯“交替傳譯"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;

英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;

日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。

2004年考點設置:

大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內蒙古工業大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學、浙江省自考辦、云南師范大學外語學院、廣西大學外國語學院、河北師范大學、寧夏大學、廈門大學、遼寧教育國際交流服務中心、青海省小島文化教育發展基地、天津商學院、中山大學外國語學院、深圳市贛冠職業培訓中心、福建省自考辦、海南考試局 上海

難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全;

二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。

初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。

中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。

-

對應水平 三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;

二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯時間經驗;

一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種互譯方面的專家

初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水平;

中級,北外英語專業本科畢業或研究生水平;

高級,北外高級翻譯學院畢業生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或

搜索关键词: