03 broken inside是什么意思中文(camilla broken歌詞中文意思)

时间:2024-05-09 11:04:37 编辑: 来源:

驅動 皆來自于…

Pain!

痛苦!

You made me a, you made me a believer, believer

你讓我 你讓我 成為一位信仰者 信仰者

擴展內容:

《Believer》歌曲:

中文名稱:信仰者

所屬專輯:Believer 

歌曲時長:3:23 

發行時間:2017年2月1日

歌曲原唱:Imagine Dragons

填    詞:Imagine Dragons,Robin Fredrikkson,賈斯汀·特蘭特,馬蒂亞斯·拉爾森

譜    曲:Imagine Dragons,Robin Fredrikkson,賈斯汀·特蘭特,馬蒂亞斯·拉爾森

音樂風格:流行搖滾,獨立搖滾,另類搖滾

歌曲語言:英語 

發行公司:環球唱片 

《Believer》是美國搖滾樂隊Imagine Dragons的一首歌曲,由Imagine Dragons、Robin Fredrikkson、賈斯汀·特蘭特和馬蒂亞斯·拉爾森創作,發行于2017年2月1日。

當地時間2018年5月20日,Imagine Dragons 《Believer》榮獲2018美國公告牌音樂獎年度最佳搖滾歌曲。

所獲榮譽

當地時間2018年5月20日,2018美國公告牌音樂獎(2018 Billboard Music Awards)在美國拉斯維加斯舉行,Imagine Dragons 《Believer》榮獲年度最佳搖滾歌曲。

參考來源:Believer - 百科

王若琳vincent 歌詞中文意思。。。

Starry, starry night 繁星點點的夜晚, Paint your palette blue and gray 為你的調色板調上灰與藍

Look out on a summer's day 夏日里向外望一眼 With eyes that know the darkness in my soul 用你那能洞穿我靈魂陰暗處的雙眼

Shadows on the hills 山丘上的陰影, Sketch the trees and the daffodils 描繪出樹木和水仙花的輪廓, Catch the breeze and the winter chills 捕捉著微風與冬日凜冽, In 買粉絲lors on the snowy linen land 以色彩呈現在雪白的畫布上

Now I understand 如今我才明白, What you tried to say to me 你當時要對我說的是什么

How you suffered for your sanity ,為你自己的清醒承受了多少痛苦 How you tried to set them 買粉絲 你有多努力的嘗試讓它們得到解脫

They would not listen 但是人們拒絕理會, They did not know how 那時他們不知該如何傾聽

Perhaps they'll listen now 也許現在他們會愿意聽…… Starry, starry night 繁星點點的夜晚, Flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵明亮燦爛 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的暮靄里漂浮 Reflect in Vincent's eyes of 買粉絲 blue 映照在文森特瓷器一般湛藍的雙眼 Colors changing hue 色彩變化萬千, Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的谷田, Weathered faces lined in pain 一張張飽經風霜與苦痛的臉, Are smoothed beneath the artist's Loving hand 在畫家充滿愛的筆下漸漸舒展

Now I understand 我終于讀懂了, What you tried to say to me 你當時的肺腑之言

How you suffered for your sanity 你如何由于清醒而痛苦, How you tried to set them 買粉絲 你多想將它們釋放

They would not listen 人們卻不加理會, They did not know how 他們不懂欣賞

Perhaps they'll listen now 也許,也許現在他們會了…… For they 買粉絲uld not love you 他們不會愛上你, But still your love was true 你的愛卻仍然真摯不變

And when no hope was left inside 當最后一點希望都一去不返, On that starry, starry night 在那繁星點點的夜晚, You took your life 你拿走了自己的生命, As lovers often do 如同情人們常常做的一樣

But I 買粉絲uld have told you, Vincent 文森特,我本該告訴你

This world was never meant for one 這個世界本就不屬于

As beautiful as you

像你這樣美好的靈魂, Starry, starry night 繁星點點的晚上, Portraits hung in empty halls 空曠的大廳里掛著你的一幅幅畫作

Frameless heads on nameless walls 無名的墻上無框的肖像, With eyes that watch the world , And can't forget 有著注視人世而無法忘懷的眼睛

Like the strangers that you've met 就像你曾遇見的陌生人, The ragged men in ragged clothes 那些衣著襤褸,境遇落魄的人

The silver thorn of bloody rose 血紅玫瑰上銀刺, Lie crushed and broken , On the virgin snow飽受蹂躪后靜靜躺在初雪的大地上

Now I think I know 我想我現懂了, What you tried to say to me 你當時要對我說的是什么

How you suffered for your sanity 你為了你的清醒是多么痛苦, How you tried to set them 買粉絲 你多想將它們釋放

They will not listen 而他們根本不會去聽, They're not listening still 此刻,仍無人在聽 Perhaps, they never will 也許,永遠

搜索关键词: