03 上海外國語大學前身 何(英語考研口譯方向學校排名)

时间:2024-05-20 03:38:30 编辑: 来源:

法呢?究其因,持志大學于1924年在上海創辦,到1939年國民政府9月14日下令停辦。校舍由1942年日本人在此建立第二日本高等女學校(即女子高中)。光復后一度作為暨南大學校址(一院)。1949年8月,暨南大學被肢解,并入復旦大學等各校。1950年2月,暨南大學一院原校址被上海俄文學校所占據,上海俄文學校隨后改名為華東人民革命大學附設外文專修學校。1953年,又改名為上海俄文專科學校。1956年,改名為上海外國語學院。1994年,更名為上海外國語大學。

終其何芷舠一生,我們不難發現其進取之心,也不得不佩服其進取之心。他生逢晚清,身處亂世,卻因其時而發,不斷進取,最有意思的是何應欽在給持志大學題詞時就寫了“與年俱進”,的確意味深長。

想考英語翻譯方向的研究生,哪個學校好呢?廈門大學、廣外、上外?

上外 mti英語口譯 情況

MTI英語翻碩是專碩,上外有口譯和筆譯兩個方向,旨在培養實踐型的口筆譯人才,所屬院系為高翻學院(成立于2003年)。2010年設立MTI英語翻譯碩士專業點,為我國首批MTI翻譯專業碩士培養單位。

口譯專業有高質量的視聽設備,另有兩個同聲傳譯會議室,供學生開展模擬會議,優化學習體驗。

上外高翻學院擁有國內外頂尖的師資,擁有翻譯理論界的權威教授學者和經驗豐富的口筆譯專家,如教授口譯課程的戴惠萍教授(美籍)和司徒羅斌教授(法籍)均為AIIC會員,戴惠萍教授還曾是聯合國資深口譯專家;教授筆譯課程的姚錦清教授(加籍)和董翔曉教授(美籍)均為資深翻譯專家;教授法律及經貿翻譯的馮國扶教授曾任臺灣萬象和上海創凌科技翻譯有限公司的總裁等。聯合國和歐盟經常派出資深筆譯專家和口譯專家赴高翻進行教學。

上外是聯合國合作備忘錄簽約高校(MoU)之一,上外高翻與聯合國、歐盟等的國際組織有著密切的合作,并與國際知名大學頻繁交流,共享資源。高翻與聯合國環境署以及聯合國糧農組織已建立長期合作,向專業筆譯碩士學生開放機會參與聯合國文件的學習和翻譯;聯合國日內瓦辦事處、維也納辦事處、內羅畢辦事處、曼谷辦事處以及歐盟歐委會等也長期向高翻學生提供口譯實習項目,以暗箱練習和口譯培訓等方式幫助學生更好地提升口譯實踐能力。

►院系及專業

高翻學院:055101英語口譯

►課程設置

翻譯碩士專業學位(MTI)口譯方向的課程除公共必修課外,主要包括:交替傳譯、基礎筆譯、會議同傳、國際經濟學、中國文化概要、中西翻譯簡史、翻譯概論、西方文化概要、法律基礎、中國文化通論、西方文化概要、國際經濟學等等

►培養方向

MTI是專碩,上外英語MTI碩士點是2010年始設,招生定位為為了工作需要而讀,培養翻譯職業高層次專門人才而設置,有些類似于MBA。MTI重視實踐環節,強調翻譯實踐能力的培養,課程注重翻譯實踐訓練。就業面廣,學費較高。09年之前專業碩士只招收具有職業背景的人員報考,需要出具工作證明才可以報考,屬于單獨全國聯考。09年開始取消了必須有職業背景的限制,也開始面向應屆生招生,取消了單獨的全國聯考,統一合并到了研究生統招考試里。

►實訓機會

上外高翻學院成立有專門的學生實訓中心,指派專業教師和管理人員參與日常運作。學院還與聯合國(含各辦事處及糧農組織等)、歐盟、上海市外辦、上海日報社、昆山市外辦、華為等簽訂了學生實訓協議。其中上海日報實踐基地、華為實踐基地、聯合國實踐基地被上海市教委 “上海市專業學位研究生教育改革試驗項目”正式立項

►招生對象:

1、大學本科或研究生學歷

2、同等學力本科結業生(須達到英語專八優秀水平或雅思成績7分以上或托福100分以上)人員。

3、同等學力高職高專學歷,需要取得學歷后滿 2 年(還須達到英語專八優秀水平或雅思成績7分以上或托福100分以上)人員。

英語考研口譯方向學校排名

上海外國語大學、北京外國語大學、北京大學、南京大學。

上外前身為華東人民革命大學附設上海俄文學校,創建于1949年12月,后歷經華東人民革命大學附設外文專修學校、上海俄文專(修)科學校、上海外國語學院等傳承變革,于1994年正式更名為上海外國語大學。

截至2020年12月,學校有虹口與松江兩座校區;設有22個教學院系(部),53個本科專業,授課語種49種;擁有1個國家“雙一流”建設學科,3個國家級重點學科(含1個培育學科)。

學科建設:

截至2020年5月14日,學校擁有國家重點學科2個,國家重點(培育)學科1個,上海高校一流學科6個(其中外國語言文學為A類),上海市I類高峰學科1個。

7個一級學科碩士學位授權點,下設40個二級學科碩士學位授權點,5個碩士專業學位授權點,3個一級學科博士學位授權點,下設20個二級學科博士學位授權點;3個博士后科研流動站。

搜索关键词: