02 西味國際貿易(廣州)有限公司 問題(廣州注冊公司的經營范圍有哪些?)

时间:2024-06-02 14:57:06 编辑: 来源:

事長作為一家之主,是企業的化身,都能置黨紀國法于不顧,敢冒個人政治生命的風險,做有損本企業利益和聲譽的事情,何況其他的員工能做到以行為家嗎?這在古今中外真正意義上的股份有限公司之中是不敢想象的,這從一個側面反射了這種股份制改造的實際效果。這種參股形式在前幾年的上市企業中屢見不鮮,效果都非常一般。我們不妨回顧一下交通銀行的歷史,1908年交通銀行成立時是一個完全意義上的金融股份有限公司,解放后香港的交通銀行在眾多的金融企業當中也立有一席之地,1987年國家恢復交通銀行時,其股本的構成就是由中央財政、地方財政和企業法人共同發起的,和目前建行、中行股份有限公司的股本構成基本一樣,沒有任何的不同之處。結果如何呢?慘淡經營了不足20年的時間,不僅祖宗的機制沒有繼承,外資銀行的經營方式沒有學到手,國有銀行的沉疴積弊倒體現于一身,反而更加國有銀行化了。這是應該借鑒的教訓。當然,目前國有銀行的股本變革只是初步的,真正目的在于通過上市實現股權的轉讓,最終實現個人資本化,在目前中國國情的條件下,不可能一步到位,這是國人都能理解的,因此試點銀行從準備上市之初就積極的在海外尋找戰略伙伴,一天也沒有放松這方面的工作,但至今未果。作為中國的市場,對海外的財團或金融機構而言有巨大的誘惑力,為什么不敢輕舉妄動,一直持觀望的態度,這表明對我們目前銀行的股份制改造的極大不信任。這也難怪,任何一種投資行為都是為了取得更大的收益,形式有兩種,一是取得某種控制權,二是通過參股分得紅利,在目前的條件下,這兩種愿望都很難實現,因為國家對國有銀行的控股地位不能動搖,上市僅僅是轉讓很少比例的股權,即使在董事會取得一席之地,其發言權也是微不足道;想分紅利嗎?一是從中國的上市企業看,按時分紅的不多,二是有紅如何分配也不是一兩個董事決定的,面對股權投資隨時都有被巨額不良資產所吞噬的危險,投資人止步不前,靜觀待變是就不難理解。因此,國有銀行股份制改造的設計師們思想還應該再解放一點,膽子再大一點,步子再快一點,路子再多一點。股權轉讓的比例應該進一步提高,甚至放棄對國有銀行的控股地位也不可怕,只要勇敢地邁出這一步,距離真正意義上的商業銀行可能縮短了十萬八千里,縱觀改革開放近30年的歷史,外國人從中國大地上得到利益的同時,中國人得到了更大的利益,入世之初,不少人擔心我們的民族工業會受到災難性的打擊而一蹶不振,用現在的眼光看是沒有必要的。金融業關系到國計民生,金融開放是整個經濟開發的高級形式,不論是外國獨資,控股和參股企業,在中國的大地上均受國際慣例和政府金融當局的監管,倘不至于危及到內資企業的生存,更不至于影響整個國民經濟的發展。回顧十幾年來國有企業的改制過程,當企業還能夠維護正常經營,或者說還有一定的盈利能力和發展前景的時候,作為企業的主管部門,乃至當地政府都不同意企業改制,不同意變更企業的所有制關系,相反,當一個企業連年虧損,職工工資不能及時兌現,債臺高筑,傷痕累累的時候,就督促盡快改制以卸包袱,了了草草處置了事,就象一個人一樣,與其等到病入膏肓的時候把他隨意處理掉,倒還不如在他健康的時候給他找個婆家。

三、關于隊伍建設和薪酬待遇問題。

薪酬制度的改革是國有銀行股份制改造的另一項主要內容。2003年以前銀行內部的分配機制基本是平均的,原來意義上的處級干部與一般職工相差無幾。之后隨著職務名稱的變化,行長改為高級經理,科長成為部門經理,一夜之間工資拉開了檔次,高級經理和一般職工的績效工資相差近10倍之巨,本人不主張平均主義的分配原則,但差距如此之大也令人瞠目結舌,超過了一般人的心理預期。國有銀行歷史上諸多內容的改革都沒有像這次薪酬改革的如此迅速,又如此的悄無聲息,這可能是領導層在思想認識上達到了高度空前的一致吧?改革的理由是與外資銀行接軌,因為外資銀行的高管待遇特別高,我們如果不緊隨其后,我們的人才就被外資銀行拉跑了,這是支撐薪酬改革最重要的理論依據。從目前中等城市來看,還沒有看到外資銀行的影子,即使在幾年之內外資銀行到底需要我們多少高管人員,我們無從得知。但是前幾年國內一些股份制銀行的成立之初從國有銀行拉走了一些高管人員,然而國有銀行的高管隊伍還沒有出現人才的青黃不接,而是人才濟濟,英雄倍出,因此說:哪種擔心外資銀行進入,國有銀行就會出現人去樓空的局面實在有些“杞人憂天"。再從我們銀行高管隊伍來分析,真正能讓外資銀行垂涎欲滴的并不是很多,以此為依據支撐薪酬體制的改革倒真有些牽強附會。我們在分析國有銀行干部隊伍素質的時候不能犯忽左忽右的錯誤,說他素質高,縱然給他10倍的薪金也有被外資銀行隨時隨地槍走的危險;說他素質低就處處不適應,在目前的崗位上也是濫竽充數,一文不值,隨時隨地都是淘汰的對象,這不是辯證唯物主義的態度。誠然,外資銀行的高管人員工資的確很高,但是國外金融企業與其它行業的差距可能比我們要小,這里除了有一個外部環境的襯托之外,更重要的是外資銀行有巨大的效益做支撐。雖然這幾年國有銀行的利潤也比較可觀,但它與外資銀行有著本質的不同,一是在利率沒有真正的市場化之前,銀行的利潤帶有某種壟斷的性質,因為央行規定的存、貸款利差與國際平均水平比較能高出兩個百分點左右,這是和外資銀行不能比較的;二是銀行不良貸款的損失沒有從利潤中扣除,潛在的風險損失沒有計算,如果把這一部分計算在內,國有銀行不僅沒有利潤可言,甚至有巨大的虧空,再說從不良貸款形成的內部原因分析,它與絕大多數員工的工作責任沒有直接關系,責任集中體現在領導層,因此說,國有銀行的效益不應該是增加管理層薪酬的原因,更不應該是拉開工資差距的理由。目前國有銀行績效工資的分配實際上是借績效之名兌現職務工資,不僅沒有和經營業績有絲毫的聯系,而且使干部和職工之間的關系進一步激化,一位基層的高管干部在做員工的思想工作時,曾一語道破天機:“你不要認為待遇低,我從社會上聘一名臨時工還用不了這些錢”。可見高管人員的素質具備強烈的市場化意識,如果沿著這個思路繼續往下想,從社會上聘一名高管需要多少錢?遺憾的是把員工推向了市場,自己卻留在了壟斷的“襁褓”之中。國有銀行的改制上市說到底是一種高度的市場化行為,銀行的薪酬機制改革更應該遵循市場化的原則來確定每個崗位和員工的價值,這才是銀行業發展的必然趨勢。不知是不是.

廣州注冊公司的經營范圍有哪些?

企業的經營范圍由公司章程規定,不能超越章程規定的經營范圍申請登記注冊。企業的經營范圍必須進行依法登記,也就是說,企業的經營范圍以登記注冊機關核準的為準。企業應當在登記機關核準的經營范圍內從事經營活動。企業的經營范圍中屬于法律、行政法規限制的項目,在進行登記之前,必須依法經過批準。

公司名稱翻譯中應注意的一個問題

近幾年來,針對我國公司名稱翻譯中出現的口些問題,不少有識之士相繼著文,辨是非、析原因、探正譯,為實現譯名的規范化和增強譯名的可讀性做了大量富有成效的工作。不過,筆者在研讀有關文獻時也發現,部分文獻在對某些問題的看法上仍有偏頗甚至錯誤的地方,有再商榷并加以澄清的必要。

一、以偏概全的問題

——“公司”并非“不是買粉絲pany,就是買粉絲rporation”

《企業名稱的翻譯問題》一文認為:“'公司'的英語名稱不是買粉絲pany(簡縮詞為Co. 〕,就是買粉絲rporation(簡縮同為Corp.)。”該文作者或許是為強調買粉絲pany與買粉絲rporation乃“公司”的兩個首選對應詞才這么說的,但這樣做畢竟有以偏概全和誤導讀者之賺。大家知道,在表示“公司”“及”企業“〕之義時,英文中除了使用買粉絲pany和買粉絲rporation,也不時使用”公司''廣義上的對應詞,諸如firm,house, business, 買粉絲ncern, 買粉絲bine, Partnership, 買粉絲n1plex, group, 買粉絲nsortium, establishment, venture, 買粉絲nglomerate, multinational,transnational等。就是在專有公司名稱中,“公司”也決非只有買粉絲pany與買粉絲rporation之說,lines,agency等也是名正言順的“公司”,有時甚至是前老所不能替代的“公司”。具體說。

1.line(s):(輪船、航空、航運等)公司。例如:

Atlantic Container Line 大西洋集裝箱海運公司。

Hawaiian Air Lines,夏威夷航空公司

2.agency:公司,代理行。例如:

The Austin Advertising Agency 奧斯汀廣告公司

China Ocean Shipping Agency 中國外輪代理公司

3.store(s) 百貨公司。例如:

Great Universal Store 大世界百貨公司(英)

Tes買粉絲 Stores (Holdings)坦斯科百貨公司(英〕

4. associates了(聯合)公司。例如:

British Nuclear Associates 英國核子聯合公司

Subsea Equipment Associates Ltd.海底設備聯合有限公司(英、法、美合辦)

5.system7(廣播、航空等)公司。例如:

Mutual Broadcasting System 相互廣播公司(莫)

Malaysian Airline Svqtpm Rhd. 馬來西亞航空公司

6. office:公司,多與head,home branch等同連用。例如。

3M China Limited Guangzhou Branch Office

3M中國有限公司廣州分公司

China Books Import and Export Corporation (Head Office)

中國圖書進出口總公司

7. service(s):(服務 )公司。例如:

Africa-New Zealand Service

非洲——新西蘭眼務公司

Tropic Air Services

特羅皮克航空公司

此外,exchange,center等詞在特定的上下文中也可轉義表示“公司”。例如:

American Manufacturers Foreign Credit

Insurance Exchange

美國制造商出口信用保險公司

Binks (Shanghai ) engineering Exhibition Center, Ltd.

賓克斯(上海)涂裝工程設備展示有限公司

值得一提的是,不僅“公司”的表達法多種多樣,就是一些特定的公司往往也不止一種說法,例如,“聯合公司”除了associates之說,另外還有以下各靈活表達法。

1. Consolidated 買粉絲al Company 聯合煤炭公司(美)

9. United Aircraft Corporation聯合飛機公司(美)

2. Allied Food Instry Co.聯合食品工業公司(新加坡)

4. Integrated oil Company聯合石油公司

5. Fed

搜索关键词: