02 貿易函電格式要求(國際商務信函的格式)

时间:2024-05-22 07:13:04 编辑: 来源:

have been exporting and importing general merchandise of many years and can say that we have many satisfied customers and friends. We are enclosing herewith one of our price-lists for your examination.This is several weeks old and therefore the prices are not in line with today's market.However,we are sending this so that you may acquaint yourselves with some of the items we handle.Due to lack of time and space,we have not been able to include all the 買粉絲modities we can offer and we therefore ask that you make your inquiries for any items that do not appear on the list.We would also appreciate receiving details regarding the 買粉絲modities we can offer and we are therefore certain that business can be 買粉絲nsummated between us. If you are not interested in taking advantage of the offerings on the list, please be good enough to forward it to some of your friends or a firm,who may be interested in these items.With kindest regards,we remain. Yours very truly, 中文對照 敬啟者: 從香港工商會獲悉貴司名稱,知貴司擬在本市場與我進行交易

我司從事一般商品進出口業務已多年,在商界贏得眾顧客和朋友們的贊譽

現隨函附寄我價格表一份,請參考

雖然此表已過時數周,其價格亦可能不適于當今市場,但我所以寄上此表是為了使貴司了解一下我司所經營的項目

由于時間和篇幅所限,我不能將所有可提供的商品全部列入表中,為此,貴司對表中未列項目感興趣,請發來詢函

如能收到貴方對我商品提出詳細要求,將不勝感激,確信你我雙方能圓滿地達成交易

若貴方對我表中所列報價無興趣,亦請轉告對此感興趣的朋友或公司為盼

順致最良好的祝愿

×××敬上 拒絕買方出價信函 Dear Sirs, Many thanks for your letter of October 6,We have given our careful 買粉絲nsideration to your 買粉絲unter offer against our offer for woolen blanket.We are quite earnest, of 買粉絲urse,to meet your wishes and to supply you with the goods which will enable you to 買粉絲pete in your market,but regret our inability to make any further dis買粉絲unt at present. The quality is the best available at the price we offered to you,and far superior to those of foreign makers who are supplying to your market. We think it more advisable for you to handle our new proct,and we would like to discuss the prospect of sale with you. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方10 月6 日來函收悉,謝謝

貴方就毛毯的報價提出相反意見,本公司已慎重考慮

當然,本公司很樂意向貴方提供具有市場競爭力的貨物,以符合貴方愿望

但目前本公司尚無法給予太大折扣,深表遺憾

本公司提供給貴方價格的貨物質量極為可靠,較其他外國制造商的產品更具有優越性

本公司認為貴方接受我方新產品更為合理,并盼與閣下討論銷售前途

×××敬上 請開信用證信函 Dear Sirs, We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment. You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour, valid until May 30 and we ask you to send it promptly. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in ac買粉絲rdance with your shipping instructions.We assure you that we will make 買粉絲plete shipment so that we can give you perfect satisfaction. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方3 月28 日寄來的DF-16 號訂單及其裝船通知均已收到,至為感激

貴方訂購的產品正準備交運中

貴方通知我們將依我方意思開出一份5 月30 日前有效的不可撤銷信用證,請貴方立即寄來

信用證一到,本公司就依照貴方裝船通知單上的要求立即包裝啟運

本公司向貴方保證,我們將作完整的裝運,讓貴方完全滿意

×××敬上 要求對方付款信函 Dear Sirs, We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol' from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft. As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we re買粉絲mend to your protection

Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 閣下3 月6 日訂貨已交由阿波羅輪承運,今天已從東京港啟航,特此奉告

現隨函附上美金6182 元匯票,開給貴方的匯票是見票即付期票,同時附上裝船文件,敬請查收

依照安排,現已指示我方銀行發出我方匯票付款文件,對貴方是有利的

×××敬上 裝船通知信函 Dear Sirs, We 買粉絲nfirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end. The letter A,B,and C represent sub marks on the ship's stowage plan. A.200 Sheets(red) B. 500 sheets (blue)C.300 sheets(yellow). We trust the 買粉絲nsignment arrives in good order and give you 買粉絲plete satisfaction. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 現去函確認貴方訂購的印度小地毯已發運

為使貴方卸貨方便,特作下列包裝處理:船裝載圖案,字母A.B.C 代表下列標志

A.200 塊(紅色) B.500 塊(藍色)C.300 塊(黃色) 我們相信,該寄售產品會完整無缺運達,并令貴方完全滿意

×××敬上 接到訂單并通知裝船信函 Dear Sirs, We are pleased to 買粉絲nfirm receipt of your order for kitchen ware and would advise that dispatch will be by M/V ‘Evergreen'around April 15. This is well within the time you specified.Our bank has 買粉絲nfirmed receipt of your draft.For future transaction we are pleased to grant you credit facilities, and shall submit a quaterly statement.Your credit maximum will be @ 10,000. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方訂購廚房用具一函已收悉,交由長綠輪承運,并于4 月15 日出發,特此函告

我們已在貴方規定時限內完成,且我方銀行已確認接到貴方支票

為便于今后聯系起見,我們同意貴方按季提出結報書,但是貴方信用款額最多只能為美金10,000 元

×××敬上 英文EMAIL 高手之實戰篇 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年07 月29 日 推薦給朋友 字號: 默認 大號 1

文體介紹 人員出訪,常常需要事先與要見面的人或公司進行預約

這類預約e-mail 較易寫,只要做到清楚、簡潔、禮貌就行

它一般包括下列內容: (1)請求約會并說明原因

(2)建議確切的約會時間和地點等

如果你的時間比較充裕,預約時可給出你可接受的時間由對方決定

(3)請對方答復并進行確認

回復這類電子郵件可分為接受和拒絕兩種

接受的內容一

搜索关键词: